Ngày nay càng thấy ngôn ngữ kiểu teen teen xuất hiện nhiều kể cả những người già già rồi cũng sử dụng (cả mình nữa thì phải ) theo kiểu già cũng ** . như: đek cần, hok bit,... Ôi tiếng việt có lẽ dần mất hết sự trong sáng mất thôi............Tự nhiên muội thấy ghét thế ko biết, mong là tiếng Việt mãi giữ được vẻ trong sáng của nó
Tiếng Việt rất đa dạng phong phú.....Đã có cái tốt thì cũng phải có cái xấu chứ bạn, nhưng theo mình thấy những chữ dek cần, cóc cần,.....tuy nghe hơi bất lịch sự nhưng mà cũng không đến nỗi nào đâu bạn, còn chữ hok biết thì cũng như không biết thôi, nhưng cái đó hình như là ngôn ngữ chat.....
Joseph Ruelle (Joe), sinh năm 1978, người Canada. Anh Joe nổi tiếng vì viết blog bằng tiếng Việt rất có duyên và hóm hỉnh.
“Sáng nay mình ngủ dậy và quyết định học kiểu chat trên Internet của thanh niên Việt Nam.
Thứ nhất, mình quyết định thay chữ “ô” bằng chữ “u” - nhưng chỉ trong mụt số trường hợp đặc biệt thui! Trong mụt số trường hợp khác, mình sẽ bỏ chữ “ô” hẳn ra. Nếu viết quá chuẩn thì văn của mình sẽ nặng nề, khiến cho người đọc thấy chán. Tức là phải sửa lun - mình không mún làm người khác bùn đâu!
Không phải riêng nguyên âm thui đâu mà cũng có nhiều phụ âm nên bỏ ra. Chữ “n” là mụt trong nhữg “nghi phạm” nổi bật nhất. Vâg, chữ ấy đôi khi rất phí - nhưg cũg có nhiều chữ phí khác nữa, chưa xog đâu!
Chữ “h” ở cuối mụt số từ nhìn rất khó chịu! Không phải mỗi mìn đâu mà còn rất nhiều bạn của mìn nữa cũg nói vậy - khó chịu mụt cách kin khủg! (Chữ “k” ở đầu mụt số từ khác lại còn khó chịu hơn nữa, mìn hôg chịu nổi).
Có ai đồg ý với mìn rằg 2 chữ “q” và “u” xấu lắm hôg? Chữ “w” đẹp hơn nhiều chứ! Nếu chat yahoo và có người viết 2 chữ ấy thì mìn sẽ nói lun: “Trùi ui, cái gì mà wê thế!” - để họ sẽ wen với wan điểm wần chúg của giới trẻ trog wốc.
Việc thay 2 chữ xấu bằg mụt chữ đẹp cũg rất lô-gíc đấy! Ví dụ, 2 chữ “ch” ở cúi mụt số từ nhìn rất rườm rà. Sút ngày “ch”, “ch”, “ch”, trùi ui, lík kík lắm, lại còn cũ rík nữa, thui thay bằg chữ “k” đi, để lối viết của mìn sẽ kík thík hơn!
Tiếg Việt cũg hay dùg chữ “gì”. Cái gì? Món gì? Phố gì? Chúa ui, chán wá đi mất! Hai chữ “g” và “i” đứg cạnh nhau nhìn rất “béo”! Trái lại, chữ “j” đứg ở mụt mìn nhìn rất “gầy”, rất “người mẫu”!
Các bạn gái ơi, hãy thay 2 chữ “ye” xấu xí bằg mỗi chữ “i” xin xắn đi! Viết “em iu anh” thì đỡ rủi ro hơn nhiều (hoặc cứ viết “iu an wá trời lun!” cho máu).
Way lại với chuyện nguyên âm, mìn hôg hiểu tại sao mụt số người vẫn cứ cho rằg chữ “ă” đẹp hơn chữ “e”!?? Kệ nhữg người đó chứ, họ kiêu lém, cổ hủ lém!
Nhưg hôg fải chữ “ê” lúc nào cũg đẹp. Câu “em không biết” chả có j hay cả. Trái lại, câu “em hôg bít j đâu” nghe dễ thươg lém! Các bạn hỉu hôg? Mìn fải cố gắg để nói nhẹ chứ, đặc bịt là với fái íu. Nói cứg wá với mụt cô mìn thík thì - chít!
Nè! Ai bảo 2 chữ “a” và “y” lúc nào cũg wan trọg? Ai bảo 2 chữ “ph” lúc nào cũg lúi cún? (Hôg fải mìn!) Fí thế! Ai bảo chữ “c” lúc nào cũg hay hơn chữ “k”? Có rất nhìu trườg hợp khác nữa mà fải thay chữ xấu bằg chữ đẹp, rất tiếk mìn hôg có đủ thời jan để jải thík hít!
Kác nguyên và fụ âm ở trên được jải wyít xog, mìn sẽ bắt đầu tập trug vào việc viết tắt (vt). Bh cg~ n` ng noi’ rg vt wá n` k tốt lém. Nhưg thui – vđề k fai la vt co’ tốt h k, vđề la fai vt ntn!!!
Rùi có lẽ mìn nin cho mụt chút ja vị SG vô! Cg~ n` ng HN, đặc bịt là ng trẻ, cho rg ng SG sốg 1 kách rất dzui dzẻ. Vậy chuyện thanh nin HN bắt chước thanh nin SG hôg dzô dzuyên tí j!
Mún trở thành chatter VN thiệt thì lúi vít kủa mìn nên dc bày biện bởi nhiù kon số! Thay vì “chào” bạn, mìn sẽ “2” bạn thui! Thay vì chúc bạn ngủ ngon, mìn sẽ “g9” bạn thui!
Dù sao ngun ngữ kũg hôg fản ánh đc kảm xúc kủa con ng bằg hìn ảnh, và hôg có hìn ảnh nào fản ánh kảm xúc kủa kon ng như mụt gươg mặt! hihi! Sao? Bạn hôg tin hà? Bạn k tin Mr. Joe tội nghiệp hả? Bùn kừi wá nhỉ! Mìn hôg nói dzối đâu nhá!
kÁc bẠn cÓ bÍt FíM sHiFt hÔg? MiN sẼ dZùNg kÁi Fím Áy đỂ tRaG tRí vĂn KủA MìN mỤt ChÚt. FảI LuN LuN Cố gẮg Để cHữ kỦa MìN đẸp HơN ChỮ KủA nG` kHáC cHứ! gỌi Là Sĩ dZiỆn ĐiẸn tỬ đẤy!! Hihi!!!!
bẬc cÚi CùG Là tHêM mÀu SắC DzÔ! cHữ hÔg mÀu nHư Xe kHô dẦu (hihi!!!)vÀ Ai cG~ BíT xE kHô dẦu hÔg cÓ jÁ tRị j đÂu!! Huhu!!! nHìN mỤt đOạN n` mÀu SắC NtN tHì hOa HíT cẢ MắT!!! ĐẹP dzã mAn LuN! XoG! Bh MìN đà BíT cHáT ChÍt NhƯ 1 Ng Vịt cHíNh GúC rÙi! DzUi wÁ, tHík LéM! NhƯg MìN VẫN hƠi Lo, hÔg BíT tƯơNg lAi kỦa nGuN nGữ TiẾg VịT tHâN iU kỦa MìN sẼ Là nTn?ThUi kỆ! bh Là TK21 rÙi, Lo j mÀ vỚ VỉN tHế!
Kekekekekekekekekekekeke!!!!!
teen vừa phải thì còn đọc đc và thấy hay hay, chứ teen theo cái kiểu quá như đoạn cuối thì chịu k đọc được. mới nhìn là hoa mắt k đủ khả năng để mà đọc hết . nên những bài như thế túm lại là bỏ qua .
ngay cả đoạn trên cũng chỉ đọc đc đoạn đầu, đoạn sau k đọc nổi
teen vừa phải thì còn đọc đc và thấy hay hay, chứ teen theo cái kiểu quá như đoạn cuối thì chịu k đọc được. mới nhìn là hoa mắt k đủ khả năng để mà đọc hết . nên những bài như thế túm lại là bỏ qua .
ngay cả đoạn trên cũng chỉ đọc đc đoạn đầu, đoạn sau k đọc nổi
Tại hạ cũng vậy... đồng ý với LSB-Phoenix fire đọc đoạn đầu ngó đoạn cuối là xong ... chán.
Trích dẫn:
Joseph Ruelle (Joe), sinh năm 1978, người Canada. Anh Joe nổi tiếng vì viết blog bằng tiếng Việt rất có duyên và hóm hỉnh.
Thằng khùng nào mà khen anh “Joe”... “viết blog bằng tiếng Việt rất có duyên và hóm hỉnh.” chắc thằng khùng đó bị đuổi học ở những trường Việt ngữ bên Canada nên mới khen như vậy . Hình như UC Long Beach có dạy Việt ngữ thì phải ? hội sinh viên VN ở đó làm việc rất được, nói đúng thì phải gọi là giỏi... tổ chức những hội chợ Tết năm nào cũng có lời để giúp cộng đồng Việt ở nam California.
Tóm lại là tiểu muội thấy rất ghét kiểu ** đó. Tiểu muội đây xin thề, xin hứa và đảm bảo từ sau này sẽ không bao giờ sử dụng ngôn từ kiểu đó. Nếu sau này có huynh đệ, tỷ muội nào phát hiện ra tiểu muội còn dùng thì xin chịu phạt bằng một chầu kem, sinh tố hoặc càphê
tôi nghĩ có làm sao đâu nhỉ . Đó chỉ là sự sáng tạo vui vui của tuổi trẻ thôi mà . Tuổi trẻ ai chẳng thích những điều mới lạ quái quái . Đến khi lớn hơn tự biết suy nghĩ tự biết cái j nên cái j ko nên . Trăng đến rằm trăng tròn .
Thằng khùng nào mà khen anh “Joe”... “viết blog bằng tiếng Việt rất có duyên và hóm hỉnh.” chắc thằng khùng đó bị đuổi học ở những trường Việt ngữ bên Canada nên mới khen như vậy . Hình như UC Long Beach có dạy Việt ngữ thì phải ? hội sinh viên VN ở đó làm việc rất được, nói đúng thì phải gọi là giỏi... tổ chức những hội chợ Tết năm nào cũng có lời để giúp cộng đồng Việt ở nam California.
các bạn đọc bài viết trên 1 bolg của 1 người nước ngoài sự dụng ngôn ngữ ( teen việt nam ) , các bạn không thấy được gì sao ?
Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi Joseph Ruelle (Joe)
NhƯg MìN VẫN hƠi Lo, hÔg BíT tƯơNg lAi kỦa nGuN nGữ TiẾg VịT tHâN iU kỦa MìN sẼ Là nTn?
ở nước ngoài họ cũng rất hay sự dụng nối viết tắt ( hay còn gọi là tốc ký ) VD : omg ( oh my god ) v.v... nhưng ngôn ngữ teen của ta thì nó quá kinh khủng không thể ghép nó vào dạng tốc ký mặc dù rằng nó cũng viết tắt , nhưng nó lại quá lam dụng và quá rườm rà cộng mầu mè lên không thể là tốc ký .
Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi con_gai
tôi nghĩ có làm sao đâu nhỉ . Đó chỉ là sự sáng tạo vui vui của tuổi trẻ thôi mà . Tuổi trẻ ai chẳng thích những điều mới lạ quái quái . Đến khi lớn hơn tự biết suy nghĩ tự biết cái j nên cái j ko nên . Trăng đến rằm trăng tròn .
thực sự rằng nó sẽ không làm sao ?
nếu như các bạn viết kiểu đó trong nhật ký của mình cho mình xem thi đúng là nó chả làm sao cả . Nhưng các bạn viết cho người khác đọc thì nó lại là 1 chuyện khác .
Các bạn đang là tuổi học sinh chả nhẽ các bạn không được thầy cô dậy sự dụng một dạng văn bản như thế nào ? trình bày văn bản cho người khác đọc nó như thế nào ?
Tôi hiểu rằng ngôn ngữ teen được xuất phát từ ngôn ngữ tốc ký . giống thời bọn tôi còn là học sinh do phải chep bài thật nhanh mà nẩy sinh nhiểu ký tự kỳ lạ trong bài viết của mình , nhưng chúng tôi chỉ giới hạn cho chúng tôi đọc không như kiểu của các bạn bây giờ quá làm dụng nó và biến nó thành một thứ kỳ quặc và mầu mè .
Vẫn biết rằng ngôn ngữ của chúng ta rất khó ,thâm sâu nhiều ý . nhưng nó thâm sâu đến độ như thế này thì đúng thật là kỲ Wá kƠ
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến happyghost vì bài viết hữu ích này:
Thằng khùng nào mà khen anh “Joe”... “viết blog bằng tiếng Việt rất có duyên và hóm hỉnh.” chắc thằng khùng đó bị đuổi học ở những trường Việt ngữ bên Canada nên mới khen như vậy . Hình như UC Long Beach có dạy Việt ngữ thì phải ? hội sinh viên VN ở đó làm việc rất được, nói đúng thì phải gọi là giỏi... tổ chức những hội chợ Tết năm nào cũng có lời để giúp cộng đồng Việt ở nam California.
Hoa nói như thế có thể là chưa biết gì nhiều về Joe rồi. Bài viết trên của Fire chỉ là ví dụ mà Joe viết để phản ánh ngôn ngữ chat chit của teen bây giờ. Sun đã đọc được nhiều bài viết của Joe trên blog của Joe. Quả thật có nhiều bài rất hay, vốn từ phong phú, chưa chắc gì một người Việt chính gốc lại am hiểu và viết được như Joe. Mình nhớ là năm ngoái Joe có làm MC 1 vài chương trình trên VTV6 (Kênh của giới trẻ), nếu không rành và giỏi tiếng Việt thì có thể làm được không? Nhìn lại bài viết của Hoa ở trên thì còn thua Joe nhiều lắm. :|
Còn về ngôn ngữ teen bây giờ, xã hội đã phản ánh nhiều rồi. Viết tiếng Việt chưa chắc gì đã đúng mà Việt - Anh lẫn lộn, lại phá cách tùm tum. Chữ thì được thay bằng số hoặc các phím chức năng khác. Đọc mà thấy tội cho tiếng Việt quá. Trên 1 số diễn đàn còn tổ chức ra các cuộc thi "sáng tạo ngôn ngữ chat", càng độc càng dễ ẵm giải; rồi lại thì dịch ngôn ngữ teen nữa. Đúng là càng hiện đại thì có 1 số thứ lại bị hiện đại quá mức.
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến LSB-Sun vì bài viết hữu ích này: