Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 24-03-2005   #1
Ảnh thế thân của A - X - C - C
A - X - C - C
-=[ Tiên Phong Đầu Lĩnh ]=-
Bang Chủ Cái Bang
Gia nhập: 18-11-2004
Bài viết: 5.595
Điểm: 1055
L$B: 404.792
Tâm trạng:
A - X - C - C đang offline
 
Bàn Về Cách Dùng Sai Tiếng Việt !

Tốt nhất là đừng viết những câu sai ,đã dùng sai là ko tốt rồt !
Nhưng hiện nay chúng ta đang sử dụng khá nhiều câu văn sai hoàn toàn đặc biệt nó lại được dùng để nói trên các phương tiện thông tin đại chúng như.... Báo ,TV.....
-Hỗ Trợ Người Nghèo :
"Hỗ Trợ" Là một Từ gốc "Hán"."Trợ" là "Giúp" Còn "Hỗ" là "Lẫn Nhau".
Vậy thì đây là một sự giúp đỡ qua lại (hai chiều).
--->Sao ko nói "Giúp Đỡ Người Nghèo" Mà lại là "Hỗ Trợ Người Nghèo"?!
-Dắt nhau :
VD:Mẹ con dắt nhau đi trong công viên
Ông già mù cùng đứa cháu dắt nhau đi hành khất.
---> "Dắt Nhau " cũng là "Dắt"qua lại (Hai chiều) Nhưng trên thực tế chỉ có :Mẹ dắt con, Cháu dắt ông.
-Cây Cổ Thụ :
Trong hán Việt Thì "thụ" có nghĩa là "cây" Ấy Vậy mà vẫn có người nói dư là "Cây Cổ Thụ".
-Đường Quốc Lộ :
Hôm qua còn theo anh
Đi ra đường quốc lộ...."(Viếng Bạn _ Hoàng Lộc)
Trong tiếng Hán Việt Thì "Lộ" Có Nghĩa Là "Đường" Rồi ,Xong vẫn có nhiều người nói Dư Là :"Đường Quốc Lộ".
-Con Ông Cháu Cha :
Sao lại gọi là "Con Ông Cháu Cha " Nhỉ?!
Đáng lẽ phải là "Con Cha Cháu Ông" Chứ?! Như Vậy mới đúng thực tế.
Nhưng nghịch lý thay,trên đời Chả có ai Gọi "Con Cha Cháu Ông"cả (Trừ bin nói trong bài này )
-Cao Chạy Xa Bay :
Đoạn trên có nghĩa muốn tránh thật xa ,Nhưng tại sao lại là "Cao Chạy Xa bay"??? Đáng lẽ Phải Viết là "Chạy Xa Bay cao" Chứ !
Mấy huynh có thể nói thử xem phải giải thích sao đây?
Còn bin ,Chắc Bin cũng chỉ có thể hiểu tóm gọn là :
"Phong Ba Bão Táp Không Bằng Ngữ Pháp Việt Nam "


Chữ ký của A - X - C - C
Tứ hải giai huynh đệ
Lương sơn đệ nhất bang


- Core I7 [email protected] & MegaHalems, P6T Deluxe V2, HDD Samsung 2TB, INTEL 160GB SATA SSD, 12GB Corsair Dominator, UCP 900W, GTS 250
- BB Bold 9000 + Nexus One ^-^
- VGN-Z590 Configure-to-Order

Tài sản của A - X - C - C
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 24-03-2005   #2
Ảnh thế thân của LSB-Manowar-meomeo
LSB-Manowar-meomeo
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Gia nhập: 13-10-2002
Bài viết: 963
Điểm: 593
L$B: 80.087
LSB-Manowar-meomeo đang offline
 
Ê hế, thế mới mọc ra từ Hán Việt cho các cậu dùng chứ, nếu ko thì có cái của monkey đó để làm j, đó ko fải là dùng sai, mà là cách hiểu theo ý nghĩa bao hàm khái quát ý .

Thế cậu có thấy Cụ Hồ ko, toàn viết "Đường Kách Mệnh" đấy thôi, sau này lại chuyển thành Cách Mạng, thế là thế nào, tức là tuỳ vào từng thời kì mà cách hiểu và cách sử dụng ngôn ngữ có những chỗ khác nhau .

Ví dụ nhé, chữ Y và I khác nhau chỗ nào ? theo 1 số định nghĩ thì Y là sau nó ko dùng được chữ cái nào khác, tưc là nó đứng cuối từ, cơ mà vẫn thường dùng nhưng từ như Kỷ và Kỉ, LÝ và Lí, vẫn đúng cả 2 và cách hiểu nào cũng được, nhưng trên thực tế, Y khi ghép vẫn thì đứng đầu hoặc cuối Từ, còn I thì ghép vần .

Tiếp tục với K và C, ý nghĩa tương tự nhau, fát âm cũng jống nhau nếu ko ghép vẫn, tại sao lai fải mọc ra nhiều thế, nhểy ???

Hê hê, điểm mặt sơ sơ vài cái tí, để bà con còn bới móc nữa chứ, ơ hớ ...
Mà đúng là bới móc thật chứ còn jề, ơi xời ....

Số 9 luôn là số đẹp !!!


Chữ ký của LSB-Manowar-meomeo
Trái tim nhiều ngăn
Trái tim chẳng chân thật
Trái tim thích đùa cợt
Trái tim nghịch
Trái tim thích phiêu lưu
Trái tim thích yêu
Nhưng trái tim chẳng yêu nhiều
Và trái tim nói dối...

...Tim nói dối em

Tài sản của LSB-Manowar-meomeo
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 24-03-2005   #3
Ảnh thế thân của Bất Ảnh Vô Hồn
Bất Ảnh Vô Hồn
-=[ Kim Ngư Thủy Binh ]=-
Nhẫn Giả Kim Dã
Gia nhập: 13-10-2002
Bài viết: 2.061
Điểm: 1048
L$B: 14.572
Bất Ảnh Vô Hồn đang offline
 
Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi LSB_Binladen
Hỗ Trợ Người Nghèo :
"Hỗ Trợ" Là một Từ gốc "Hán"."Trợ" là "Giúp" Còn "Hỗ" là "Lẫn Nhau".
Vậy thì đây là một sự giúp đỡ qua lại (hai chiều).
--->Sao ko nói "Giúp Đỡ Người Nghèo" Mà lại là "Hỗ Trợ Người Nghèo"?!
-Dắt nhau :
VD:Mẹ con dắt nhau đi trong công viên
Ông già mù cùng đứa cháu dắt nhau đi hành khất.
---> "Dắt Nhau " cũng là "Dắt"qua lại (Hai chiều) Nhưng trên thực tế chỉ có :Mẹ dắt con, Cháu dắt ông.
-Cây Cổ Thụ :
Trong hán Việt Thì "thụ" có nghĩa là "cây" Ấy Vậy mà vẫn có người nói dư là "Cây Cổ Thụ".
-Đường Quốc Lộ :
Hôm qua còn theo anh
Đi ra đường quốc lộ...."(Viếng Bạn _ Hoàng Lộc)
Trong tiếng Hán Việt Thì "Lộ" Có Nghĩa Là "Đường" Rồi ,Xong vẫn có nhiều người nói Dư Là :"Đường Quốc Lộ".
-Con Ông Cháu Cha :
Sao lại gọi là "Con Ông Cháu Cha " Nhỉ?!
Đáng lẽ phải là "Con Cha Cháu Ông" Chứ?! Như Vậy mới đúng thực tế.
Nhưng nghịch lý thay,trên đời Chả có ai Gọi "Con Cha Cháu Ông"cả (Trừ bin nói trong bài này )
-Cao Chạy Xa Bay :
Đoạn trên có nghĩa muốn tránh thật xa ,Nhưng tại sao lại là "Cao Chạy Xa bay"??? Đáng lẽ Phải Viết là "Chạy Xa Bay cao" Chứ !
[/size]"[/color]
1/Hỗ Trợ
Ý nói đó là mối quan hệ không đơn phương , nó tạo cho người nghe cảm giác nhẹ nhàng hơn Thường dùng từ một cách dân dã thì hai từ đó không khác biệt lắm Nhưng thói quen dùng từ là vậy ,từ hỗ trợ thường được người mình dùng khi chỉ sự giúp đỡ chỉ là một phần và bằng sự thân thiết
2/Dắt nhau
Cũng vậy , không nên suy nghĩ một cách máy móc vậy Từ" nhau "ở đây là để nói lên mối quan hệ qua lại một cách thân mật hay có sự giàng buộc với mối quan hệ hợp bằng Bởi vậy người ta không gọi "Anh bin rắt nhau chó đi ra công viên "
3-4/ Cây cổ thụ và đường quốc lộ
Đúng như ý của Bin nói về nghĩa nhưng tại sao lại cứ gọi là cây cổ thụ và đường quốc lộ Khi nói CCT hay DQL thì nó có thể gọi là danh từ Còn với riềng hai từ Cổ thụ và Quốc lộ trong hai cụm từ đó nó như là tính từ để chỉ về tính chất của hai danh từ chính là Cây và Đường Nên chẳng có gì là bất hợp lý cả
5/Con ông cháu cha
Ở đây không phải là nói rằng con của ông hay cháu của cha...Phải hiểu rằng "Con , ông , cháu , cha " là những chức phận có mối quan hệ rất thân thiết trong gia đình Chính vì thế cụm từ đó là để ám chỉ về những mối quan hệ thân mật và qua lại mật thiết trong một môi trường nào đó Chứ không thể hiểu kiểu Bin mà bắt bẻ vậy Còn chuyện sắp xếp vị trí các từ "con -ông -cháu -cha " thế nào thì để nó hợp miệng vần và dễ nói thôi
Câu cuối chưa nghĩ ra , đợi đã nhé vì không có nhiều thời gian mà tiếng việt kém nên chưa có kiến giải


Chữ ký của Bất Ảnh Vô Hồn

Tài sản của Bất Ảnh Vô Hồn
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 22-11-2006   #4
Ảnh thế thân của LSB-NguyenPtit
LSB-NguyenPtit
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Chút xí nữa thôi à!
Gia nhập: 13-09-2006
Bài viết: 1.847
Điểm: 472
L$B: 31.478.128
Tâm trạng:
LSB-NguyenPtit đang offline
 
Trích dẫn:
3-4/ Cây cổ thụ và đường quốc lộ
Đúng như ý của Bin nói về nghĩa nhưng tại sao lại cứ gọi là cây cổ thụ và đường quốc lộ Khi nói CCT hay DQL thì nó có thể gọi là danh từ Còn với riềng hai từ Cổ thụ và Quốc lộ trong hai cụm từ đó nó như là tính từ để chỉ về tính chất của hai danh từ chính là Cây và Đường Nên chẳng có gì là bất hợp lý cả
trường hợp này được gọi là cà lăm trong cách viết. Tức là trong cách viết có sự lặp lại mà người viết cũng như người đọc đôi khi không để ý, và theo lý thường thì ý nghĩa của nó vẫn không thay đổi!

chẳng hạn, biển báo: Cấm không được đổ rác nơi đây!

đọc câu này thì ai cũng nghĩ là không cho đổ rác, nhưng chịu khó phân tích thì .... được phép đổ đấy

việc xét nét trong cách viết chỉ thể hiện rõ nhất trong các văn bản có tính chất luật.

tuy nhiên, không ai khuyến khích việc cà lăm từ này cả, đôi khi người ta còn khuyến cáo để không vô tình lạm dụng nó. Chẳng hạn như đường quốc lộ thì bây giờ ít ai dùng lắm rồi , chỉ là trên quốc lộ số mấy mà thôi :P

nghĩ thế nên nói thế, mong được chỉ giáo

Thân!
Best regard!
- sợ nhất là ông Sử Tiến


Chữ ký của LSB-NguyenPtit
Đến khi có kẻ xô ta xuống vực, thì lúc đó, ta mới thực sự biết mình chết....
.

Tài sản của LSB-NguyenPtit
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 22-01-2007   #5
Ảnh thế thân của Quận Chúa Quỳnh Anh
Quận Chúa Quỳnh Anh
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Quỳnh Thỉ Thốc
Gia nhập: 09-05-2004
Bài viết: 2.529
Điểm: -1996
L$B: 52.323
Quận Chúa Quỳnh Anh đang offline
 
Tuy là thỉnh thoảng chúng ta vẫn thường hay bắt gặp nhiều từ thấy ngộ ngộ , khó hiểu , nhưng với những từ được nói ở tiêu đề này thì QA thấy không có gì sai , và không có gì gọi là khó hiểu hết . Dù sao , cũng là suy nghĩ chủ quan , có sai sót , mong bỏ qua cho .

Trích dẫn:
-Hỗ Trợ Người Nghèo :
"Hỗ Trợ" Là một Từ gốc "Hán"."Trợ" là "Giúp" Còn "Hỗ" là "Lẫn Nhau".
Vậy thì đây là một sự giúp đỡ qua lại (hai chiều).
--->Sao ko nói "Giúp Đỡ Người Nghèo" Mà lại là "Hỗ Trợ Người Nghèo"?!
Với câu này , tự nó không có mang ý nghĩa một sự giúp đỡ qua lại ( hai chiều ) như bạn nghĩ được . Mà là nói đến hành động " đùm bọc lẫn nhau " . Nếu muốn hiểu sát nữa thì nên hiểu theo khía cạnh này " Lá lành đùm lá rách " . Lẫn nhau ở đây , " người trong một nước phải thương nhau cùng ." Vô vụ lợi , không có qua có lại gì ở đây cả . Tiếng Việt rất phong phú là thế .

Trích dẫn:
-Dắt nhau :
VD:Mẹ con dắt nhau đi trong công viên
Ông già mù cùng đứa cháu dắt nhau đi hành khất.
---> "Dắt Nhau " cũng là "Dắt"qua lại (Hai chiều) Nhưng trên thực tế chỉ có :Mẹ dắt con, Cháu dắt ông.
Không nói tới ai dắt ai cả , lại càng không phải qua lại ( hai chiều ) . Từ " dắt nhau " đơn thuần chỉ ra hành động tay trong tay và đang cùng đi chung với nhau thôi.

Trích dẫn:
-Cây Cổ Thụ :
Trong hán Việt Thì "thụ" có nghĩa là "cây" Ấy Vậy mà vẫn có người nói dư là "Cây Cổ Thụ".
Không có dư gì ở đây cả , cây cổ ( chỉ loại cây già lâu đời ) và từ thụ đi kèm còn hàm ý cho một sự chắc chắn , trụ rất vững ( thách thức cả với thời gian về tuổi thọ của nó ) .

Trích dẫn:
-Đường Quốc Lộ :
Hôm qua còn theo anh
Đi ra đường quốc lộ...."(Viếng Bạn _ Hoàng Lộc)
Trong tiếng Hán Việt Thì "Lộ" Có Nghĩa Là "Đường" Rồi ,Xong vẫn có nhiều người nói Dư Là :"Đường Quốc Lộ".
Không có dư luôn . Thế bạn có thấy người ta thay từ " đường phố" bằng cái tên gọi " lộ phố " hay không ? Đường quốc lộ , dùng để phân biệt với những đường nhỏ trong thành phố . Ở VN , người ta gọi nó là " xa lộ " , những đoạn xa lộ là đoạn đường lớn , rộng . Có thể chạy với vận tốc cao và chạy suốt một lèo rất nhanh vì không có nhiều đèn xanh đèn đỏ như trong thành phố . Hồi đó , có những cột mốc trên tuyến đường này như đường quốc lộ 1 , đường quốc lộ 2 ... Nó ra sao ? Nó chỉ là những cột mốc đánh dấu trên đoạn đường , để từ thành phố tỏa đi ra các thành phố lân cận khác . Thí dụ sơ : Từ thành phố Sài Gòn , chạy ra xa lộ , qua đường quốc lộ 1 có tên " xa lộ Đại Hàn " chạy qua tới thành phố A, B, C ... nào đó . Hoặc từ thành phố Sài Gòn , qua đường quốc lộ 2 có tên ( xa lộ .... ) vào tới thành phố D,E, F .... chẳng hạn .

Trích dẫn:
-Con Ông Cháu Cha :
Sao lại gọi là "Con Ông Cháu Cha " Nhỉ?!
Đáng lẽ phải là "Con Cha Cháu Ông" Chứ?! Như Vậy mới đúng thực tế.
Nhưng nghịch lý thay,trên đời Chả có ai Gọi "Con Cha Cháu Ông"cả (Trừ bin nói trong bài này )
Thời đại này , COCC người ta hiểu ra nghĩa gì liền , còn nói theo kiểu thắc mắc trên , thì QA nhớ lỏm bỏm câu chuyện vui này , liên quan tới COCC :

Ông nội thấy thằng cháu đích tôn hư quá , bèn nọc ra đánh vào mông túi bụi . Con trai của ông ( là bố thằng bé ) xót con đau . Rồi tự đánh vào người mình liên hồi . Ông già lấy làm lạ , ngừng tay rồi hỏi :" Anh làm cái gì thế hở ? " . Anh con trai trả lời :" Ông đánh con tôi ( cháu cha đấy )thì tôi đánh lại con ông ." hehe , vui thiệt .

Trích dẫn:
-Cao Chạy Xa Bay :
Đoạn trên có nghĩa muốn tránh thật xa ,Nhưng tại sao lại là "Cao Chạy Xa bay"??? Đáng lẽ Phải Viết là "Chạy Xa Bay cao" Chứ !
Mấy huynh có thể nói thử xem phải giải thích sao đây?
Chỉ là cách nói thôi , nghĩa thì duy nhất " chỉ hành động muốn bỏ chạy cho nhanh khi chạy trốn , chỉ những kẻ đã tẩu thoát" . Bạn viết nhầm kìa , không phải là chạy xa đâu . Mà muốn hoán đổi thì câu nó phải như thế này nè " Cao bay xa chạy ."

Nghĩ ra được thế thôi , chừng nào nghĩ ra được tiếp thì nói tiếp , hì .

Tài sản của Quận Chúa Quỳnh Anh

Chỉnh sửa lần cuối bởi Sử Tiến: 13-02-2007 lúc 12:41.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 12-02-2007   #6
Ảnh thế thân của WhiteClouds
WhiteClouds
-=[ Lương Sơn Hảo Hán ]=-
Gia nhập: 04-02-2007
Bài viết: 163
Điểm: 194
L$B: 8.567
WhiteClouds đang offline
 
Tiếng Việt mình thế đó , đã từ lâu quen nói như vậy rồi thì muốn sửa cũng đâu sửa được. Nếu có sửa đi nữa thì nghĩa cũng đâu thay đổi bao nhiu đúng ko? Mà tiếng nói ngôn ngữ chủ yếu dùng để diễn tả "ý" của người nói , miễn hiểu nhau là được.

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 13-02-2007   #7
Ảnh thế thân của lãng tử buồn
lãng tử buồn
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 27-01-2007
Bài viết: 21
Điểm: 6
L$B: 7.305
lãng tử buồn đang offline
 
hehehehe, chán cái lsb này

Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi (¯`v´¯)1+1=3(¯`v´¯) Xem bài viết
Tốt nhất là đừng viết những câu sai ,đã dùng sai là ko tốt rồt !
Nhưng hiện nay chúng ta đang sử dụng khá nhiều câu văn sai hoàn toàn đặc biệt nó lại được dùng để nói trên các phương tiện thông tin đại chúng như.... Báo ,TV.....
-Hỗ Trợ Người Nghèo :
"Hỗ Trợ" Là một Từ gốc "Hán"."Trợ" là "Giúp" Còn "Hỗ" là "Lẫn Nhau".
Vậy thì đây là một sự giúp đỡ qua lại (hai chiều).
--->Sao ko nói "Giúp Đỡ Người Nghèo" Mà lại là "Hỗ Trợ Người Nghèo"?!
-Dắt nhau :
VD:Mẹ con dắt nhau đi trong công viên
Ông già mù cùng đứa cháu dắt nhau đi hành khất.
---> "Dắt Nhau " cũng là "Dắt"qua lại (Hai chiều) Nhưng trên thực tế chỉ có :Mẹ dắt con, Cháu dắt ông.
-Cây Cổ Thụ :
Trong hán Việt Thì "thụ" có nghĩa là "cây" Ấy Vậy mà vẫn có người nói dư là "Cây Cổ Thụ".
-Đường Quốc Lộ :
Hôm qua còn theo anh
Đi ra đường quốc lộ...."(Viếng Bạn _ Hoàng Lộc)
Trong tiếng Hán Việt Thì "Lộ" Có Nghĩa Là "Đường" Rồi ,Xong vẫn có nhiều người nói Dư Là :"Đường Quốc Lộ".
-Con Ông Cháu Cha :
Sao lại gọi là "Con Ông Cháu Cha " Nhỉ?!
Đáng lẽ phải là "Con Cha Cháu Ông" Chứ?! Như Vậy mới đúng thực tế.
Nhưng nghịch lý thay,trên đời Chả có ai Gọi "Con Cha Cháu Ông"cả (Trừ bin nói trong bài này )
-Cao Chạy Xa Bay :
Đoạn trên có nghĩa muốn tránh thật xa ,Nhưng tại sao lại là "Cao Chạy Xa bay"??? Đáng lẽ Phải Viết là "Chạy Xa Bay cao" Chứ !
Mấy huynh có thể nói thử xem phải giải thích sao đây?
Còn bin ,Chắc Bin cũng chỉ có thể hiểu tóm gọn là :
"Phong Ba Bão Táp Không Bằng Ngữ Pháp Việt Nam "

Đây là bài copy. Bài này tớ nghe trên đài tiếng nói VN đọc ra rả từ hồi học cấp 3 vào một buổi sáng đẹp trời nên tớ nhớ rõ lắm. hehehee, chán thiệt. Hình như cụ Thanh Tùng đọc cho người cao tuổi thi phải,...


Chữ ký của lãng tử buồn
thôi đi, cô đừng có luyên thuyên

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 21-02-2007   #8
Ảnh thế thân của LSB-LyQuy
LSB-LyQuy
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Hận Kẻ Bạc Tình
Gia nhập: 27-11-2003
Bài viết: 8.917
Điểm: -278
L$B: 31.734
LSB-LyQuy đang offline
 
Sai thì k0 biết chứ Lý gia thấy có nhiều từ hình như viết hơi thừa. Ví dụ như hôm rồi tại cương trình Nón Kỳ Diệu có một ô chữ với câu hỏi: "Loài hoa chỉ nở vào mùa xuân ở miền Nam"...và kết quả là "hoa Mai Vàng"??? Với hai từ "Mai Vàng" này thì Lý gia tự hỏi chẳng lẽ còn có cả hoa "Mai Đỏ" hay "Mai Tím" nữa hay sao mà phải viết là "Mai Vàng" chứ? Nhắc đến Mai là người ta biết ngay mầu Vàng rồi cần chi phải nói là Mai Vàng...Theo Lý gia thì từ này có lẽ là thừa...!

Còn ở chủ đề này theo như ý của Lý gia là thế này:

- Với từ Hỗ Trợ Người Nghèo thì đúng là có vấn đề nên Lý gia k0 có ý kiến gì.

- Nhưng với từ Dắt Nhau thì là đúng vì mẹ Dắt con tức là nắm lấy tay con kéo đi và ngược lại con Dắt mẹ cũng tức là nắm tay mẹ kéo đi mà thôi. Dùng từ Dắt Nhau là chính xác.

- Đường Quốc Lộ: với từ này huynh đệ nên hiểu họ k0 p hải nói thừa mà ý họ muốn nói rằng đường đó là đường của quốc gia. Đường Quốc Lộ tức là Con Đường Này là Con Đường Quốc Gia. Hoàn toàn k0 thừa đâu. Với từ Cây Cổ Thụ cũng có ý nghĩa tương tự như thế đấy.

Còn những từ như Con Ông Cháu Cha hay Cao Chạy Xa Bay ở đây là những câu tục ngữ và nó có nghĩa bóng chứ ta k0 thể hiểu theo nghĩa đen của nó đc. Con Ông Cháu Cha là ý muốn nói đến những kẻ luôn cậy mình là con cháu của những ông to bà lớn để làm những việc xấu. Còn Cao Chạy Xa bay ý muốn nói đến một ai đó và hành động của người ấy khi phải trốn tránh một điều gì...! Nếu những câu này mà hiểu theo nghĩa đen thì đúng là chẳng hiểu gì về tiếng Việt cả!


Chữ ký của LSB-LyQuy
Từ nay ta không còn ra trận đánh giặc được nữa.
Trời xanh thăm thẳm, hận này biết bao giờ nguôi...!

Lương Sơn Đại Trại - Thiên Sát Tinh - Hắc Toàn Phong Lý Quỳ

Tài sản của LSB-LyQuy
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 21-02-2007   #9
Ảnh thế thân của As Eros
As Eros
-=[ Lương Sơn Hảo Hán ]=-
Gia nhập: 15-12-2006
Bài viết: 56
Điểm: 79
L$B: 8.846
As Eros đang offline
 
Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi LSB-LyQuy Xem bài viết
[i][color="Navy"]Sai thì k0 biết chứ Lý gia thấy có nhiều từ hình như viết hơi thừa. Ví dụ như hôm rồi tại cương trình Nón Kỳ Diệu có một ô chữ với câu hỏi: "Loài hoa chỉ nở vào mùa xuân ở miền Nam"...và kết quả là "hoa Mai Vàng"??? Với hai từ "Mai Vàng" này thì Lý gia tự hỏi chẳng lẽ còn có cả hoa "Mai Đỏ" hay "Mai Tím" nữa hay sao mà phải viết là "Mai Vàng" chứ? Nhắc đến Mai là người ta biết ngay mầu Vàng rồi cần chi phải nói là Mai Vàng...Theo Lý gia thì từ này có lẽ là thừa...!
Dạ, theo như tớ được biết thì, cón có ít nhất 2 loại mai nữa ạ, màu sắc hoàn toàn khác ạ, là mai trắng và mai Tứ quý (màu đỏ) ạ!

(Hai loại mai này tớ nhìn thấy có khá nhiều ở Bắc Hà, nhất là mai Tứ quý thường được dùng làm cây cảnh, còn mai vàng thì có lẽ chỉ có ở miền Nam, được vận chuyển ra Bắc để bán vào dịp Tết, có lẽ, của lạ, nên đắt khiếp)

Hà Nội có 3 con phố và địa danh: Bạch Mai, Hoàng Mai và Hồng Mai, chả biết có liên quan gì không nhể?


Chữ ký của As Eros
RAR!

Em nhớ anh... có thể vì tình yêu. Nhưng có thể... vì ngày xưa quá đẹp...Chia tay nhau... cửa vào tim đã khép... Cung đàn năm xưa...giờ đã lỗi nhịp rồi... Huế ơi! Thắp vào tim nỗi nhớ...Nghe đêm sâu dằng dặc một nỗi niềm...

Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 04:29
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,08305 seconds with 16 queries