Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 29-12-2007   #1
Ảnh thế thân của Bách
Bách
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 04-10-2007
Bài viết: 1.940
Điểm: 22
L$B: 3.631
Tâm trạng:
Bách đang offline
 
Gái , Trai vào đây coi hết

VỢ = WIFE trong đó bao gồm :
W = Washing (giặt giũ)
I = Ironing (Là, ủi)
F = Food (Nấu ăn)
E = Entertainment (Giải trí)

CHỒNG = HUSBAND trong đó bao gồm :
H = Housing (Xây nhà)
U = Understanding (Biết điều)
S = Sharing (Chia sẻ)
B = Buying (Mua sắm)
A = And (và)
N = Never (Không bao giờ)
D = Demanding (Đòi hỏi)

COn gái coi song nhớ làm vợ cho tốt nha


Chữ ký của Bách

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 29-12-2007   #2
Ảnh thế thân của Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ
Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 02-09-2007
Bài viết: 429
Điểm: 11
L$B: 5.535
Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ đang offline
 
GIA ĐÌNH = FAMILY
F = Father
A = And
M = Mother
I = I
L = Love
Y = You

FAMILY = Father and Mother I love you

coi song nhớ papa và mama của mình nghen

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 30-12-2007   #3
Ảnh thế thân của Bách
Bách
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 04-10-2007
Bài viết: 1.940
Điểm: 22
L$B: 3.631
Tâm trạng:
Bách đang offline
 
GIRL : Say you love me! Say you love me!
BOY : You love me...

GIRL : I think the poorest people are the happiest.
BOY : Then marry me and we'll be the happiest couple

BOY : I love you and I could die for you!
GIRL : How soon??

GIRL : Darling, I want to dance like this forever.
BOY : Don't you ever want to improve??

WIFE : You tell a man something, it goes in one ear and comes out of the other.
HUSBAND : You tell a woman something: It goes in both ears and comes out of the mouth.

Girlfriend : "...And are you sure you love me and no one else ?"
Boyfriend : "Dead Sure! I checked the whole list again yesterday

Waiter : "Would you like your coffee black?"
Customer : "What other colors do you have?"


Chữ ký của Bách

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 30-12-2007   #4
Ảnh thế thân của Nekomiru-chan
Nekomiru-chan
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 20-12-2007
Bài viết: 83
Điểm: 1
L$B: 9.803
Nekomiru-chan đang offline
 
kaka...hai người chiên Anh quá rồi đó
Người đàn bà =WOMAN
Wo stand for woo=tán tỉnh
man=người đàn ông
--->WOMAN=người tán tỉnh người đàn ông =.=

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 30-12-2007   #5
Ảnh thế thân của Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ
Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 02-09-2007
Bài viết: 429
Điểm: 11
L$B: 5.535
Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ đang offline
 
Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi haiduong1088 Xem bài viết
o lala hay nhi ? lam gì gì khó tính thấy sợ luôn đó lâu lâu cũng phải có nhầm lẫn chứ bạn
oh man, wat the hell r u talkin' 'bout??
lộn chuồng gòi...

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 30-12-2007   #6
Ảnh thế thân của Bách
Bách
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 04-10-2007
Bài viết: 1.940
Điểm: 22
L$B: 3.631
Tâm trạng:
Bách đang offline
 
1.henpeck (hen: gà mái Peck: mổ)
he is henpecked: Nó bị vợ ăn hiếp sử dụng được đó ngố
2.Chicken: Nhút nhát
Danh từ: He's a chicken. Anh ấy nhát như thỏ đế.
Động từ: chicken out. We asked him to dive into the pool but he chickened out. Bọn tôi nói anh ấy nhẩy chúi vô hồ bơi nhưng anh ấy sợ
3.Cat
Thường thì dân gốc Tây Ban Nha dùng để chỉ một người đàn ông. Dân Mỹ không ai dùng như vậy. This cat gave me a ride to work. Thằng này cho tôi quá giang tới chỗ làm.
4.Dog nghĩa xấu và tốt tùy trường hợp.
"Lisa, can you hook me up with your friend?" "Lisa, em có thể giới thiệu anh với [cô] bạn của em không?"
Lisa:"go away, you dog!" "đi chỗ khác chơi, đồ dê xồm, đồ mắc dịch" nhưng Lisa không có ý xấu
Lisa nói với cô bạn " he wants to go out with you" "Nó muốn đi chơi với chị"
Cô bạn "I don't like him, he's a dog" " Tớ không thích anh ấy, anh ấy dê/quỷ/ghê lắm"


Chữ ký của Bách

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 30-12-2007   #7
Ảnh thế thân của Bách
Bách
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 04-10-2007
Bài viết: 1.940
Điểm: 22
L$B: 3.631
Tâm trạng:
Bách đang offline
 
Ngố sao nhiều tiền vậy tới 6000$ LSB lận
Chỉ anh cách làm giàu đi ngố
Nói với người yêu cái này được nè:
"Khi em khóc hãy đến bên anh, anh không chắc có thể làm em cười, nhưng có thể anh sẽ cùng khóc với em"
When you weep, be at my side. I may not be able to cheer you up, but perhaps I may cry with you


Chữ ký của Bách

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 30-12-2007   #8
Ảnh thế thân của Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ
Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 02-09-2007
Bài viết: 429
Điểm: 11
L$B: 5.535
Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ đang offline
 
Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi Bách Xem bài viết
Ngố sao nhiều tiền vậy tới 6000$ LSB lận
Chỉ anh cách làm giàu đi ngố
chọc quê tui fải hem, thếlà k0 dc đâu
cái này hay:


1/ANIMAL
As fast as a pig
As brave as a lion
As sly as a fox
As wise as an owl
As strong as an ox


2/IDIOMS
black sheep : cá biệt, quậy fá
Ex: u r the black sheep of LSB
light-fingered : lifter= ăn cắp vặt
s/b has green fingers: mát tay[trồng cây]


3/SAYINGS/PROVERB
What goes around comes around = gậy ông đập lưng ông
We are in the same boat = cùng hội cùng thuyền
out of sight, out of mind = xa mặt cách lòng
blood is thicker than water = [có lẽ là] 1 giọt máu đào hơn ao nước lã
no pain no gain = [thao ngố nghĩ là] thất bại là mẹ thành công


4/
cái này fát tán trên yahoo cũng lâu gòi. dịch câu này
Ba phù thủy nhìn ba chiếc đồng hồ “Swatch”. Phù thủy nào nhìn chiếc đồng hồ “Swatch” nào?
trả lời
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?
xong gòi đọc thật nhanh vào 10 lần k0 vấp...hehe...

uhm, bít như vậy thui...
xin Bách chỉ bào nhìu. chắc gọi BÁch là sư fụ wá...

ps: đã nói là Tết sẽ gửi wà mừ, đừng chọc wê tui nữa nghen

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 30-12-2007   #9
Ảnh thế thân của Bách
Bách
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 04-10-2007
Bài viết: 1.940
Điểm: 22
L$B: 3.631
Tâm trạng:
Bách đang offline
 
Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi Đại Ngố Tử Trần Ngọc Vĩ Xem bài viết
cái này hay:


1/ANIMAL
As fast as a pig
As brave as a lion
As sly as a fox
As wise as an owl
As strong as an ox

Mạnh như trâu bị thiến là sao hả Ngố
Mà ko dám nhận làm sư fụ đâu muốn làm cái khác cơ
Ngố định xài Proverbs àh , để bữa nào anh sửa lại cái laptop roài chơi với Ngố


Chữ ký của Bách

Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 20:47
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,05492 seconds with 15 queries