Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 27-07-2008   #10
Ảnh thế thân của cọp con
cọp con
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 04-07-2008
Bài viết: 7
Điểm: 1
L$B: 1.159
cọp con đang offline
 
Sao không thấy ai nhắc tới cách xưng hô trong giang hồ vậy , chẳng hạn như :
Bần tăng , lão nạp , tiểu tăng , bần đạo , tiểu đạo ><thí chủ , lão thí chủ , nữ thí chủ , tiểu thí chủ
Tại hạ >< Các hạ , cô nương , lão bà , tiểu nương .........
Nói chung là rất nhiều huynh đệ cứ sang mục dow truyện chưởng theo yêu cầu dow về xem là sẽ xưng hô theo kiểu huynh đệ muốn liền


Chữ ký của cọp con
Thanh Trúc Tiên Tử

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến cọp con vì bài viết hữu ích này:
Thung (25-08-2010)
Cũ 20-08-2010   #11
Ảnh thế thân của Hiên Viên Đế Hạo
Hiên Viên Đế Hạo
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 20-08-2010
Bài viết: 1
Điểm: 1
L$B: 938
Hiên Viên Đế Hạo đang offline
 
Chư vị sư huynh , sư tỷ có thể giúp đỡ đệ giải thích nữ nhân tự xưng " Nô gia" trong trường hợp nào không ?

Ngoài ra , nếu được thì cho đệ xin một số cách tự xưng của nữ nhân khi đối thoại vs nam nhân theo kiểu cổ trên giang hồ được không ? Bối cảnh là vừa gặp lần đầu , nữ là quản gia có nhiệm vụ dẫn đường mời khách cho chủ nhân , nam là một thiếu hiệp đã có danh tiếng , tuổi tác là nữ nhỉnh hơn nam 2 tuổi hoặc nhiều hơn , cách xưng hô cần là vừa phải khiêm nhường nhưng cũng không quá nhu nhược .

Văn bản cụ thể :

Trích dẫn:
- ??? (là) Tĩnh Tuyết của Hải Nguyệt môn . Ca Thư môn chủ được biết thiếu hiệp rất có hứng thú với bổn môn , có ý muốn mời thiếu hiệp đến tổng đàn tham quan một chuyến . Có điều , tổng đàn vị trí cơ mật , nguy cơ trùng trùng không phải ai cũng có thể tự do ra vào , vì vậy đã biệt phái ??? đến dẫn đường . Không biết ý thiếu hiệp thế nào ?
Nếu có thêm chú thích sử dụng khi nào thì thì đệ vô cùng cảm tạ . ( Trừ những từ như : bổn cô nương , lão nương , tiểu thư , bổn cung , tiểu nữ , ta , bần ni , nô tì .)


Chỉnh sửa lần cuối bởi Hiên Viên Đế Hạo: 20-08-2010 lúc 12:42.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 22-08-2010   #12
Ảnh thế thân của lamvi
lamvi
-=[ Lương Sơn Hảo Hán ]=-
Gia nhập: 20-02-2010
Bài viết: 76
Điểm: 71
L$B: 3.884
lamvi đang offline
 
Ở đây bạn dùng chữ tại hạ(=tôi) là ổn. Còn từ "Nô gia" phải nói đúng là "Gia nô" nếu dùng trong trường hợp này là khiêm tốn thái quá, mà thái quá thì gây khó chịu cho khách và tổn hại uy tín chính mình cũng như cho bổn môn (mà Tinh Tuyết là người đại diện).

Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến lamvi vì bài viết hữu ích này:
Thung (25-08-2010)
Cũ 27-08-2010   #13
Ảnh thế thân của stephane87
stephane87
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 04-06-2009
Bài viết: 32
Điểm: 6
L$B: 2.319
Tâm trạng:
stephane87 đang offline
 
Bạn có thể sự dụng từ "Nô Gia".... không thể hiểu từ Nô Gia là Gia Nô được....Đại khái như từ Kiếm Nô....ở đây khi dùng từ Nô Gia là hợp lý vì vừa thể hiện được sự trung thành với nơi mà mình phục vụ....vừa không quá khiêm nhường....Đọc kĩ ."...Nô Gia là......" sẽ tạo cho người đối diện một cảm giác tin tưởng hơn..


Chữ ký của stephane87
Sắc bất dị không_không bất dị sắc
Sắc tức thị không_không tức thị sắc

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 02-09-2010   #14
Ảnh thế thân của nguoi_cuoi_cung
nguoi_cuoi_cung
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 04-09-2007
Bài viết: 22
Điểm: 1
L$B: 7.330
Tâm trạng:
nguoi_cuoi_cung đang offline
 
Kiến giải đại từ danh xưng cổ.

Theo ngu kiến của tại khi nữ nhân tự xưng mình là " NÔ GIA " thì sẽ được hiểu như sau:
- Người phụ nữ xưa luôn bị áp đặt sống trong 1 khuôn mẫu nhất định đấy là ( tam tòng, tứ đức ) trích từ đạo khổng tử.
khi 1 nữ nhân sử dụng danh xưng là NÔ GIA thì nó ứng với chữ " xuất giá tòng phu " mà đã tòng phu thì tức là bị sở hữu, người sở hữu là người chồng.
- Nô tức là nô bộc ( chỉ người chăm no cho 1 đối tượng khác không phải là mình )
- gia tức là nhà ( chỉ 1 gia đình )
do vậy khi 1 nữ nhân xưng NÔ GIA thì đó là ngầm ám chỉ cho đối tượng giao tiếp khác biết là mình đã có gia đình ( tôi là 1 bông hoa có chủ hè hè đứng có mà vùi hoa dập liễu " cái này thuộc tứ đức " ).
- qua đó ta được biết tư tưởng bị ảnh hưởng đạo khổng của người phụ nữ xưa là rất lớn ngay cả trong ngôn từ, dù ở bất cứ đâu cũng biểu lộ trạng thái rất mực tôn, kính trọng người chồng.

tuỳ bút

nguoi_cuoi_cung

Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 03:50
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,04505 seconds with 15 queries