Thủy Đình Kiếm LuậnThủy Đình xưa là nơi Chu Quý đón anh hùng về tụ nghĩa. Thủy Đình nay sẽ là chỗ để hào kiệt, anh thư thảo luận mọi khía cạnh liên quan đến truyện kiếm hiệp, tiên hiệp...
muội sẽ tiếp tục cho ra mắt bộ"XÀ VƯƠNG TUYỂN HẬU QUYỂN 3" và tiếp theo sẽ ra mắt quyển 4.
Sẽ edit thêm một bộ mới "SỬU THIẾP THỊ QUÂN" muội sẽ dẫn văn án trước xin các huynh đệ tỉ muội chỉ giáo thêm.
SỬU THIẾP THỊ QUÂN
Tác giả : Nạp Lan thiến nhân
Bản convert thuộc về TTV
Thể loại : Ngôn tình, cổ trang, xuyên không, ngược, sủng, HE
Rating: 17+
Văn án:
Hạ Vũ Tịch, dung mạo xấu xí, đi đến đâu xin việc cũng không được tuyển dụng.
Tỷ tỷ của nàng vì chuyện của nàng mà cãi nhau với chồng chưa cưới, nàng vô tình nghe được từ cuộc cãi vã đó mình bị u não, lại còn là gánh nặng bao năm của tỷ tỷ, hại tỷ tỷ khổ cực nuôi mình.
Đau khổ lao ra đường bị xe đụng, xuyên về thời xưa ~
Hắn, vì cần trinh nữ làm thuốc giải độc, lấy đi của nàng tấm thân trong sạch…
Gặp lại, nàng và hắn không ai nhớ ai, nàng chỉ là một tỳ nữ nho nhỏ.
Hắn có biết bao thị thiếp xinh đẹp nhưng tại sao nàng càng xấu xí, hắn lại càng không thể kiềm chế.
“Mị Vương gia bụng đói ăn quàng, lấy nữ nhi xấu xí coi như bảo bối ……”
- Thứ nhất, ta mạn phép hỏi nàng, quý danh của nàng bên wp là gì vậy, có thể cho ta biết danh tính được không ?
- Thứ hai, ta thấy nàng đề cái chữ "edit", truyện STTQ là nhà nàng làm àh, nếu vậy nàng là Hoa trà trong gió hay Tử Y thế ?
- Thứ ba, nàng đề mình sẽ "cho ra mắt", lại hỏi nàng tiếp, nàng đang làm bộ đó àh, nói thật chứ ta cũng đang đọc truyện này bên Hảo Nguyệt Gia Trang đây
- Thứ tư, nếu nàng chỉ là một reader thì về sau nhớ ghi rõ nguồn và đừng ghi tùy tiện cái từ "edit" hay "cho ra mắt" gì đó ..........nếu là một editer thì tiện thể cho ta làm quen luôn ha
Cảm ơn huynh đã chỉ giáo.
Thứ nhất muội không phải hoa trà trong gió cũng không phải là tử y.
Thứ hai muội đã đọc được bộ "TÌM CHÂN MỆNH THIÊN TỬ"của huynh đăng vốn là bài của Tử Y viết .Vì thế muội muốn biết có phải do Tử Y viết không nên đã vô google tìm kiếm và tìm thấy STTQ.Vì thế nên muội muốn edit thôi.
còn về XVTH muội đã edit lên Lương Sơn trước khi HNGT làm quyển 3.
Muội đã giải quyết các thắc mắc của huynh.Nếu còn muốn chỉ giáo gì xin cứ tự tiện.
Cảm ơn huynh đã chỉ giáo.
Thứ nhất muội không phải hoa trà trong gió cũng không phải là tử y.
Thứ hai muội đã đọc được bộ "TÌM CHÂN MỆNH THIÊN TỬ"của huynh đăng vốn là bài của Tử Y viết .Vì thế muội muốn biết có phải do Tử Y viết không nên đã vô google tìm kiếm và tìm thấy STTQ.Vì thế nên muội muốn edit thôi.
còn về XVTH muội đã edit lên Lương Sơn trước khi HNGT làm quyển 3.
Muội đã giải quyết các thắc mắc của huynh.Nếu còn muốn chỉ giáo gì xin cứ tự tiện.
Còn chứ nàng
- Thứ nhất, nàng cũng nên hiểu luật lệ của wp, cũng giống như các 4rum : LSB, VVĐ,... ít khi họ dịch đụng hàng nhau, nên toàn chọn tránh ra những bộ mà người khác đã làm. Nàng muốn edit STTQ, trước hết nên hỏi qua Tử Y, nhưng mà giờ Hoa trà đang edit tiếp rồi, tốt nhất không nên chen ngang.
- Thứ hai, nàng bảo mình đang edit XVTH, nhưng ta thấy về câu chữ thì chẳng khác gì bản edit bên HNGT, ngay cả mở ngoặc giải thích từ cũng giống nữa ... nói thật chứ, để tránh nhầm lẫn ( ta nhầm ), nàng có thể post trước bên ấy vài chương không ???, chứ đừng theo sát như vậy.
- Thứ ba, nàng có biết vì sao ta không có nhiều hảo cảm với nàng không ? Nàng thấy tên ta nam tính quá à mà dám gọi ta là "huynh", tên ta là lấy nhân vật nữ trong truyện ta thích, tác giả mà biết thì ...đau lòng lắm đó. Với lại, nếu là con trai thì ta sẽ không phí hơi đi đọc mấy truyện nữ hiệp này, và soi mói nàng nhiều như vậy đâu. Và ta cũng sẽ không dám xưng hô "ta-nàng" vậy đâu, là con trai mà vậy thì ngại lắm.
Haiz; mạn phép có ý kiến thế này.
Vấn đề dịch trùng hay không chẳng qua là luật bất thành văn mà thôy; mọi người có thể tuân thủ hoặc không bởi các trang web đều không bàn đến vấn đề tác quyền.
Bạn muốn làm thì cũng được nhưng hãy cố gắng làm khác đậm dấu ấn của mình; và Chu Khả Oa cũng không nên ngăn cấm nàng ấy cứ để nàng ấy tự do; quyền post lên trang không phải do nàng ấy mà do HTC chúng ta.
Ta chót một câu nữ không nên nhỏ nhen quá vậy chỉ vì một cách gọi mà chán ghét nhau thật không nên. Tôn chỉ Luơng Sơn Bạc là anh em hòa đồng, giúp đỡ lần nhau cơ mà.
Cái dịch trùng 1 truyện ko ai cấm nhưng cũng hiếm ai làm. Đặc biệt những ai có giọng văn hơi giống nhau thì vụ này hơi phiền phức. Nhưng nếu thích dịch thì cũng chả sao. Thỏa mãn niềm đam mê thui mà
Nếu chỉ riêng việc dịch trùng truyện thì đã không có gì để nói, và giọng văn hơi giống nhau càng chẳng có gì đáng nói , nhưng mà nó giống đến một mức kì lạ nha, ta không phủ nhận việc nàng ấy có edit truyện, nhưng hãy xem và đối chiếu vài chương gần đây để thấy sự ... bất thường.
Ta hâm mộ nàng ấy nhắm nhắm, bởi nàng ấy có thuật "thần giao cách cảm" với nàng Nguyệt Viên, thế nên trong truyện mới có chung những câu bộc lộ cảm xúc hay giải thích nghĩa từ như : "Hoàng hoa khuê nữ: gái còn xuân, chưa xuất giá" , “kiến gió sử đà” (*) , (NV: tội nghiệp Hàn ca lại bị bà lão la rầy oan!), (NV: Bạn Khả Y lại là nguyên nhân làm cho vợ chồng người ta xào xáo, nhưng ko sao, sẽ sớm hòa thui! Hi hi *nở nụ cười gian*)
ho nhu hoa ơi, nếu có chương nào nàng đã copy bên nhà khác thì nhớ ghi rõ ra nha, tránh để hiểu lầm, và nếu muốn edit tiếp, thì cũng nên báo cho người khác biết, chứ đừng post bừa từa lừa như vậy.
Thấy chuyện này mà ta lại nhớ cái vụ Nghiệt yêu bên wp, có ai chưa biết không để ta kể cho nghe *chớp chớp*
Xin lỗi Chu Kha Oa nha vì hiểu lầm tỉ là nam.Nhưng mà tỉ soi muội hơi quá thì phải.
thứ nhất muội cần phải nói "MUỘI KHÔNG COPY BÀI NGƯỜI KHÁC".
Thứ hai ti nói dịch đụng hàng là có ý gì vậy.Tác phẩm muội thích và có cảm hứng muội có quyền edit vì những nhà khác không phải độc quyền.Họ dịch ra nhưng có thể có người chưa biết nên chưa đọc được vì thế muội đưa lên LS chứ không làm web riêng.
Thứ ba về XVTH bên nhà HNGT đã dịch sau nhưng do không có thời gian nên việc edit của muội bị kéo dài (không phải ai cũng có nhìu tg ngồi net).Với lại về phần câu chữ mà tỉ nói phần đóng mở ngoặc muội đã tham khảo từ những bài của "Tiếu Hồng Trần" thấy cách này hay tăng thêm phần sinh động nên đưa vào.
Và thêm nữa muội sẽ dành thời gian đẩy nhanh tiến độ để tỉ khỏi nghi ngờ.Còn STTQ tỉ đã đọc ở đâu thì muội không bít nhưng muội nhất định post lên LS.Sẽ nhanh thôi.........