Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 20-09-2009   #487
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.175
Anh Nguyên đang offline
 
Hỉ ngoại đệ lư luân kiến túc



Tïnh dạ tứ vô lân,
Hoang cư cựu nghiệp bần.
Vũ trung hoàng diệp thụ,
Đăng hạ bạch đầu nhân.
Dĩ ngã độc trầm cửu,
Quý quân tương kiến tần.
Bình sinh tự hữu phận,
Huống thị hoắc gia thân.
~Tư-Không-Thự~

Dịch:

Mừng em họ ngoại đến thăm

Đêm về, lối xóm có đâu,
Căn nhà trống trải, từ lâu nghèo nàn.
Trong mưa, cây rũ lá vàng,
Dưới đèn, đầu bạc lại càng bạc thêm.
Từ lâu ta sống ẩn chìm,
Thẹn vì em vẫn thường tìm đến chơi.
Mỗi người có phận ở đời,
Huống là họ Hoắc cùng người bà con...
~Anh-Nguyên~


Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 21-09-2009   #488
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.175
Anh Nguyên đang offline
 
*

TỪ-AN-TRINH



Văn lân gia lý tranh



Bắc đẩu hoành thiên dạ dục lan,
Sầu nhân ỷ nguyệt tứ vô đoan.
Hốt văn họa các tần tranh dật,
Tri thị lân gia triệu nữ đàn.
Khúc thành hư ức song nga liễm,
Điệu cấp dao liên ngọc chỉ hàn.
Ngân tỏa trùng vi thinh vị tịch,
Bất như miên khứ mộng trung khan.
~Từ-An-Trinh~

Dịch:

Nghe nhà bên dạo đàn tranh

Đêm khuya, Bắc-Đẩu ngang trời,
Dưới trăng buồn nghĩ rối bời ruột gan.
Tranh Tần chợt gẩy nhẹ nhàng,
Biết là nàng Triệu chơi đàn gác bên.
Đàn xong, mày hẳn chau thêm,
Thương cho ngón ngọc lạnh trên phím ngà.
Mãi nghe khóa chửa mở ra,
Chi bằng vào mộng để ta thấy nàng!...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 21-09-2009   #489
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.175
Anh Nguyên đang offline
 
*

TỪ-DẦN



Giang châu thái bạch tần



Thái tận đinh tần hận biệt ly,
Uyên ương khê sắc tổng song phi.
Nguyệt minh nam phố mộng sơ đoạn,
Hoa lạc động đình nhân vị quy.
Thiên viễn hữu thư tùy dịch sứ,
Dạ trường vô chúc chiếu hàn ki.
Niên lai khấp lệ tri đa thiểu,
Trùng điệp châu ngân tại tú y.
~Từ-Dần~

Dịch:

Hái tần trắng ở Giang-Châu

Hái rau tần, hận biệt ly,
Uyên ương có cặp bay đi không rời.
Trăng Nam-Phố, dứt mộng rồi,
Động-Đình hoa rụng, xa xôi chưa về.
Trời xa, thư, lính trạm kìa,
Nơi khung cửi lạnh, đêm khuya không đèn.
Sang năm còn khóc bao phen?
Chất chồng vết lệ còn hoen áo dài...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 22-09-2009   #490
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.175
Anh Nguyên đang offline
 
*

UNG-ĐÀO



Thiên tân kiều xuân vọng



Tân kiều xuân thủy tẩm hồng hà,
Yên liễu phong xuy phất ngạn ta.
Thúy liễn bất lai kim điện bế,
Cung oanh hàm xuất thượng dương hoa.
~Ung-Đào~

Dịch:

Ngắm cảnh Xuân ở cầu Thiên-Tân

Nước Xuân rực ánh ráng hồng,
Gió đưa liễu rủ bờ lồng khói sương.
Vắng xe thúy, điện đóng luôn,
Bông hoa oanh ngậm, Thượng-Dương ra rồi...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 22-09-2009   #491
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.175
Anh Nguyên đang offline
 
*

VI-THỪA-KHÁNH



Nam hành biệt đệ



Đạm đạm trường giang thủy,
Du du viễn khách tình.
Lạc hoa tương dữ hận,
Đáo địa nhất vô thanh.
~Vi-Thừa-Khánh~

Dịch:

Đi Nam, từ biệt em

Lững lờ dòng nước Trường-Giang,
Xa xôi lòng khách còn đang rối bời.
Hoa rơi cũng hận cùng người,
Rơi trên mặt đất không lời thốt ra...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 23-09-2009   #492
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.175
Anh Nguyên đang offline
 
*

VI-TRANG



Đông dương tửu gia tặng biệt



Thiên nhai phương thán dị hương thân,
Hựu hướng thiên nhai biệt cố nhân.
Minh nhật ngũ canh cô điếm nguyệt,
Túy tinh hà xứ các triêm cân.
~Vi-Trang~

Dịch:

Tặng biệt ở quán rượu Đông-Dương

Chân trời, than mãi khách thân,
Cố nhân, lại biệt, hướng chân trời rồi.
Canh năm, quán vắng trăng côi,
Tỉnh say, đâu cũng lệ thời ướt khăn...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 23-09-2009   #493
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.175
Anh Nguyên đang offline
 
Chương Đài dạ tứ



Thanh sắt oán dao dạ,
Nhiễu huyền phong vũ ai.
Cô đăng văn sở giác,
Tàn nguyệt hạ chương đài.
Phương thảo dĩ vân mộ,
Cố nhân thù vị lai.
Hương thư bất khả ký,
Thu nhạn hựu nam hồi.
~Vi-Trang~

Dịch:

Đêm Chương-Đài

Tiếng đàn ai oán đêm thâu,
Gió mưa lại họa thêm sầu dây tơ.
Đèn mờ, ốc Sở xa đưa,
Chương-Đài, trăng lặn sao thưa, đêm tàn.
Cỏ thơm nay đã úa vàng,
Bạn thân, chờ đón, giờ đang nơi nào?
Thư nhà muốn gửi được sao!
Nhạn Thu lại đã bay vào miền nam...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 24-09-2009   #494
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.175
Anh Nguyên đang offline
 
Tư quy



Noãn ti vô lực tự du dương,
Khiên dẫn xuân phong đoạn khách trường.
Ngoại địa kiến hoa chung tịch mịch,
Dị hương văn nhạc cánh thê lương.
Hồng thùy dã ngạn anh hoàn thục,
Lục nhiễm hồi đình thảo hựu phương.
Cựu lý nhược vi quy khứ hảo,
Tử kỳ điêu tạ lữ an vương (vong).
~Vi-Trang~

Dịch:

Nghĩ ngày trở về

Tơ trời phất phới mong manh,
Gió Xuân khiến khách bỗng sanh đau buồn.
Chốn xa hoa quạnh hiu luôn,
Quê người, nghe nhạc, nỗi buồn càng thêm.
Đồng quê, đào nở êm đềm,
Cỏ xanh thơm ngát trải mềm bãi sông.
Làng xưa, về được hay không,
Lữ-An chết, Tử-Kỳ, trông héo mòn!...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 24-09-2009   #495
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 17.175
Anh Nguyên đang offline
 
Điệu vong cơ



Phụng yểu loan minh bất khả tầm,
Thập châu tiên lộ thái vân thâm.
Nhược vô thiếu nữ hoa ưng lão,
Vị hữu thường nga nguyệt dị trầm.
Trúc diệp khởi năng tiêu tích trướng,
Đinh hương tòng thử chiết đồng tâm.
Tương giang thủy khoát thương ngô viễn,
Hà xứ tương tư tục tuấn cầm.
~Vi-Trang~

Dịch:

Thương xót người thiếp mất

Phượng, loan, mờ mịt, tìm đâu,
Đường tiên mười cõi, muôn mầu mây giăng.
Hoa già, vắng thiếu nữ chăm,
Mặt trăng chìm đắm, vì Hằng-Nga thôi.
Rượu ngon đâu khiến sầu nguôi,
Đinh hương từ đấy bẻ đôi tâm đồng.
Ngô xa, Tương rộng mênh mông,
Nhớ nhau, đàn Thuấn mãi trông nơi nào?...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 15:42
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,06001 seconds with 15 queries