Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 29-12-2009   #19
Ảnh thế thân của Anhhungxalo
Anhhungxalo
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 07-10-2003
Bài viết: 67
Điểm: 11
L$B: 8.205
Tâm trạng:
Anhhungxalo đang offline
 
好汉歌 - Hao han ge - Hảo hán ca (Thuỷ Hử OST) - Liu huan - 刘欢 - Lưu Hoan

好汉歌 - Hao han ge - Hảo hán ca (Thuỷ Hử OST) - Liu huan - 刘欢 - Lưu Hoan

http://www.youtube.com/watch?v=8ll9htZ1f2Y

BORKED
(bài này thì không thể không nhắc đến.)


大河向东流啊
天上的星星参北斗哇
咳咳参北斗哇
生死之交一碗酒哇
(不分贵贱一碗酒哇)
说走咱就走啊
你有我有全都有哇
咳咳全都有哇
水里火里不回头哇
(一路看天不低头哇)
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
嗨呀依儿呀 唉嗨唉嗨依儿呀
嗨呀依儿呀 唉嗨唉嗨依儿呀

Phiên âm

da he xiang dong liu wa
tian shang de xing xing can bei dou wa
(hei hei hei hei can bei dou wa)
(sheng si zhi jiao yi wan jiu wa)
(bu fen shui tian yi wan jiu wa)

shuo zou zan jiu zou wa
ni you wo you quan dou you wa
(hei hei hei hei quan dou you wa)
(shui li huo li bu hui tou wa)
(yi lu kan tian bu di tou wa)

lu jian bu ping yi sheng hou wa
gai chu shou shi jiu chu shou wa
feng feng huo huo chuang jiu zhou wa
(gai chu shou shi jiu chu shou wa)
(feng feng huo huo chuang jiu zhou wa)

hei ya yi er ya ai hei ai hei yi er ya
(hei ya yi er ya ai hei ai hei yi er ya)
lu jian bu ping yi sheng hou wa
gai chu shou shi jiu chu shou wa
feng feng huo huo chuang jiu zhou wa
(hei hei hei hei you hei hei hei hei hei hei you hei hei)
(music)

Những sông lớn đều chảy về hướng đông
Sao trên trời đều ngưỡng về Bắc Đầu*
Ngưỡng về Bắc Đầu
Sinh tử giao nhau, một bầu rượu
(Chẳng phân cao sang, một bầu rượu)

Nói là đi thì chúng ta sẽ đi
Anh có tôi có chúng ta đều có
Tất cả đều có

Trong gian khổ đều không quay đầu lại
(Suốt chặng đường ngẩng mặt chẳng cúi đầu)
Gặp chuyện bất bình hô một tiếng
Gặp lú...


nguồn http://www.loidich.com/loi-dich-bai-hat-13608-%E5%A5%BD%E6%B1%89%E6%AD%8C---Hao-han-ge---Hao-han-ca-%28Thuy-Hu-OST%29-Liu-huan---%E5%88%98%E6%AC%A2---L.html


大河向东流哇
天上的星星参北斗哇
(嘿嘿嘿嘿 参北斗哇)
(生死之交一碗酒哇)
(不分水天一碗酒哇)

说走咱就走哇
你有我有全都有哇
(嘿嘿嘿嘿 全都有哇)
(水里火里不回头哇)
(一路看天不低头哇)

路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
(该出手时就出手哇)
(风风火火闯九州哇)

嘿呀依 儿呀唉 嘿唉嘿依儿呀
(嘿呀依 儿呀唉 嘿唉嘿依儿呀)
路见不平一声吼哇
该出手时就出手哇
风风火火闯九州哇
(嘿嘿 嘿嘿呦嘿嘿 嘿嘿 嘿嘿呦嘿嘿)
(music)

Phiên âm

da he xiang dong liu wa
tian shang de xing xing can bei dou wa
(hei hei hei hei can bei dou wa)
(sheng si zhi jiao yi wan jiu wa)
(bu fen shui tian yi wan jiu wa)

shuo zou zan jiu zou wa
ni you wo you quan dou you wa
(hei hei hei hei quan dou you wa)
(shui li huo li bu hui tou wa)
(yi lu kan tian bu di tou wa)

lu jian bu ping yi sheng hou wa
gai chu shou shi jiu chu shou wa
feng feng huo huo chuang jiu zhou wa
(gai chu shou shi jiu chu shou wa)
(feng feng huo huo chuang jiu zhou wa)

hei ya yi er ya ai hei ai hei yi er ya
(hei ya yi er ya ai hei ai hei yi er ya)
lu jian bu ping yi sheng hou wa
gai chu shou shi jiu chu shou wa
feng feng huo huo chuang jiu zhou wa
(hei hei hei hei you hei hei hei hei hei hei you hei hei)
(music)

Lời Dịch

Sông Hoàng Hà chảy về phía đông
Ngôi sao trên bầu trời hợp thành sao Bắc Đẩu
(Hei..hei hợp thành sao Bắc Đẩu)
(Sống và chết chi giao bằng một chén rượu)
(Bất phân biển trời bằng một chén rượu)

Đã nói đi là sẽ ra đi
Anh có tôi có tất cả đều có
(Hei..hei tất cả đều có)
(Trong biển lửa quyết ko chùn bước)
(Luôn ngẩng đầu nhìn trời cao )


Trên đường thấy chuyện bất bình
Đáng ra tay thì sẽ ra tay
Gió lửa đang bao trùm lấy Cửu Châu
(Đáng ra tay thì sẽ ra tay)
(Gió lửa đang bao trùm lấy Cửu Châu)

Ây da………..
Ây da………….
Trên đường thấy chuyện bất bình
Đáng ra tay thì sẽ ra tay
Gió lửa đang bao trùm lấy Cửu Châu
(Hei……)

nguồn: http://yeuamnhac.com/music/showthread.php?t=634714

Tài sản của Anhhungxalo
Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anhhungxalo vì bài viết hữu ích này:
LSB-Phương An (30-12-2009), mutsu_viênminh (14-01-2010)
Cũ 29-12-2009   #20
Ảnh thế thân của Anhhungxalo
Anhhungxalo
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 07-10-2003
Bài viết: 67
Điểm: 11
L$B: 8.205
Tâm trạng:
Anhhungxalo đang offline
 
Hồng Đậu Khúc - 红豆曲 nhạc phim Hồng Lâu Mộng

Hồng Đậu Khúc - 红豆曲 nhạc phim Hồng Lâu Mộng

BORKED
http://www.youtube.com/watch?v=LsRzULlxBdg
红豆曲
滴不尽相思血泪抛红豆
开不完春柳春花满画楼
睡不稳纱窗风雨黄昏后
忘不了新愁与旧愁
咽不下玉粒金莼噎满喉
照不见菱花镜里形容瘦
展不开的眉头
捱不明的更漏呀
恰便似遮不住的青山隐隐
流不断的绿水悠悠
绿水悠悠绿水悠悠

hóng dòu qū

dī bù jìn xiāng sī xiě lèi pāo hóng dòu
kāi bù wán chūn liǔ chūn huā mǎn huà lóu
shuì bù wěn shā chuāng fēng yǔ huáng hūn hòu
wàng bù le xīn chóu yǔ jiù chóu
yàn bù xià yù lì jīn yē mǎn hóu
zhào bù jiàn líng huā jìng lǐ xíng róng shòu
zhǎn bù kāi de méi tóu
ái bù míng de gèng lòu yā
qià biàn sì zhē bù zhù de qīng shān yǐn yǐn
liú bù duàn de lǜ shuǐ yōu yōu
lǜ shuǐ yōu yōu lǜ shuǐ yōu yōu




Dịch nghĩa:

Hồng đậu khúc(*)
(nhạc phim Hồng Lâu Mộng)
Ca sĩ: Đặng Tự Lam
Lệ tương tư-đậu hồng rơi chẳng dứt
Chốn lầu hoa,liễu rủ cản tay người
Lòng chưa dứt mối sầu tân cổ
Mưa sa chiều muộn,giấc chẳng thành
Nuốt chẳng trôi cơm ngọc canh châu
Nhìn chẳng thấy nét gầy trong lăng kính
Giãn chẳng được đôi nét mày ưu
Ngóng lê minh , thao thức đêm trường
Như núi xanh, trập trùng che chẳng khuất
Tựa nước thẳm ,vấn vương trôi chẳng ngừng.
Vấn vương chẳng ngừng...


*)Hồng đậu : Ở Trung Quốc,hạt đậu đỏ là vật biểu tượng cho sự tương tư nam nữ,có nguồn gốc từ một bài thơ cổ:

红豆生南国
春来发几枝
愿君多采撷
此物最相思
dịch nghĩa:
Đậu đỏ mọc nước Nam
Xuân đến trổ vài cành
Mong người lại hái xuống
Đậu này đậu tương tư


Cảm xúc: Tiếng nhạc ai oán, lầu son gác tía với ngục tù dơ bẩn, những xác người kéo lê trên tuyết trắng, hòn đá chênh vênh như sẵn sàng rơi xuống…tất cả chực vỡ oà như giấc mộng lâu hồng. Tự do luyến ái, tự do làm người - xã hội phong kiến không cho phép, trong cả đời thực cũng như trong cả giấc mơ. — mãi mãi chỉ là mộng đẹp mà thôi.


Chữ ký của Anhhungxalo

Tài sản của Anhhungxalo
Trả lời kèm theo trích dẫn
Thành viên sau đã gửi lời cám ơn đến Anhhungxalo vì bài viết hữu ích này:
LSB-Phương An (30-12-2009)
Cũ 30-12-2009   #21
Ảnh thế thân của Anhhungxalo
Anhhungxalo
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 07-10-2003
Bài viết: 67
Điểm: 11
L$B: 8.205
Tâm trạng:
Anhhungxalo đang offline
 
Bổ xung thêm phần âm thanh và hình ảnh cho mấy bài trên

Sứ thanh hoa


BORKED


Beijing Welcomes You


BORKED

费玉清 - Fei Yu Qing - Long De Chuan Ren- Đứa con của rồng - Lý Phúc Kiến

BORKED


Ánh trăng nói hộ lòng tôi (: 月亮代表我的心, : Yue liang dai biao wo de xin, : Nguyệt lượng đại biểu ngã đích tâm
The Moon Represents My Heart - Teresa Teng




BORKED

辛晓琪- 味道 / Wei Dao (Taste)
Tác giả: Winnie Hsin Ca sỹ thể hiện: Winnie Hsin
Winnie Xin(辛曉琪)'s 味道 -Mùi vị | 味道(Thân Hiểu Kì)
Dư vị ( có lẽ nghe xuôi hơi)

BORKED


Gặp gỡ ( 遇见 ) - Tôn Yến Tư /
Stefanie Sun Yan Zi - Yu Jian (turn left turn right ost)

BORKED


F4 Meteor Rain 流星雨 (Liu Xing Yu) - Mưa sao băng





BORKED



好汉歌 - Hao han ge - Hảo hán ca (Thuỷ Hử OST) - Liu huan - 刘欢 - Lưu Hoan


BORKED



Hồng Đậu Khúc - 红豆曲 nhạc phim Hồng Lâu Mộng hóng dòu qū

BORKED


Chữ ký của Anhhungxalo

Tài sản của Anhhungxalo
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 30-12-2009   #22
Ảnh thế thân của Anhhungxalo
Anhhungxalo
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 07-10-2003
Bài viết: 67
Điểm: 11
L$B: 8.205
Tâm trạng:
Anhhungxalo đang offline
 
Tân uyên ương hồ điệp mộng (tiếng Trung: 新鴛鴦蝴蝶夢, bính âm: Xin yuan yang hu die meng)

Tân uyên ương hồ điệp mộng (tiếng Trung: 新鴛鴦蝴蝶夢, bính âm: Xin yuan yang hu die meng) là tên một bài hát Trung Quốc, do Hoàng An (黃安) trình bày. Có một câu trong bài hát được lấy từ thơ của Lý Bạch (抽刀断水水更流 举杯消愁愁更愁/ Rút dao chém nước nước thêm chảy, nâng chén giải sầu sầu thêm sầu). Bài hát còn có các tên tiếng Anh: "Butterfly Dream", "Dream of a Butterfly Couple", hoặc "I can't let go" (bản tiếng Anh do Tokyo Square trình bày).
BORKED

BORKED





Bài hát được sử dụng làm nhạc chính trong phim Bao Thanh Thiên.



昨 日 像 那 东 流 水
zuo ri xiang na dong liu shui

离 我 远 去 不 可 留
li wo yuan qu bu ke liu

今 日 乱 我 心
jin ri luan wo xin

多 烦 忧
duo fan you

抽 刀 断 水 水 更 流
chou dao duan shui shui geng liu

举 杯 消 愁 愁 更 愁
ju bei xiao chou chou geng chou

明 朝 清 风 四 飘 流
ming chao qing feng si piao liu

由 来 只 有 新 人 笑
you lai zhi you xin ren xiao

有 谁 听 到 旧 人 哭
you shei ting dao jiu ren ku

爱 情 两 个 字
ai qing liang ge zi

好 辛 苦
hao xin ku

是 要 问 一 个 明 白
shi yao wen yi ge ming bai

还 是 要 装 作 糊 涂
hai shi yao zhuang zuo hu tu

知 多 知 少 难 知 足
zhi duo zhi shao nan zhi zu

看 似 个 鸳 蝴 蝶
kan si ge yuan hu die

不 应 该 的 年 代
bu ying gai de nian dai

可 是 谁 又 能 摆 脱 人 世 间 的 悲
ke shi shei you neng bai tuo ren shi jian de bei


ai

花 花 世 界
hua hua shi jie

鸳 鸯 蝴 蝶
yuan yang hu die

在 人 间 已 是 癫
zai ren jian yi shi dian

何 苦 要 上 青 天
he ku yao shang qing tian

不 如 温 柔 同 眠
bu ru wen rou tong mian




Lời dịch
Chuyện hôm qua như nước chảy về đông ,mãi xa ta không giữ lại được ,hôm nay có bao chuyện ưu phiền làm rối cả lòng ta .
Rút gươm chém xuống nước ,nước càng chảy mạnh ; nâng chén tiêu sầu càng sầu thêm .
Gió sớm mai thổi đi bốn phương ,chỉ có thể nghe thấy tiếng người nay cười chứ ai có nghe thấy tiếng người xưa khóc .
Hai chữ ái tình thật đắng cay ,muốn hỏi cho rõ hay giả vờ ngây ngơ.
Chỉ có thể biết nhiều hay ít ,khó có thể biết hêt cho đủ .
Như đôi uyên ương bươm bướm ,trong những năm tháng khó khăn này .
Ai có thể thoát được nỗi sầu nhân thế trong thế giới phù hoa đó .
Đôi uyên ương đã yêu nhau sao còn muốn lên tận trời xanh ?
Thôi chi bằng hãy ngủ yên trong sự dịu êm .

Lời dịch tham khảo:
Ngày hôm qua như nước chảy về đông, chảy đi xa tôi mà không thể lưu luyến giữ lại.
Hôm nay bốI rối lòng ta biết bao phiền muộn.
rút dao chặt nước , nước càng chảy mạnh.
Nâng chén tiêu sầu càng sầu them.
Ngày mai gió mới như mây trôi, trước nay chỉ thấy người mới đến cười, có ai nghe thấy người cũ cười .
hai chữ tình yêu bao đau khổ.
phải nói cho thật rõ, hay cứ giả vờ không biết, biết nhiều biết ít khó long biết hết.
nhìn giống như những năm tháng không nên có của uyên ương hồ điệp, nhưng ai mà có thể tránh khỏi sự bi ai của thế gian, thế giới hào hoa Uyên ương hồ điệp, tội gì phải lên trời xanh, chi bằng một giấc ngủ yên bình<huynh huong>


Chữ ký của Anhhungxalo

Tài sản của Anhhungxalo
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 11-01-2010   #23
Ảnh thế thân của Anhhungxalo
Anhhungxalo
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 07-10-2003
Bài viết: 67
Điểm: 11
L$B: 8.205
Tâm trạng:
Anhhungxalo đang offline
 
Dòng chảy thời gian - ost - Hoàng Lỗi

BORKED


Chữ ký của Anhhungxalo

Tài sản của Anhhungxalo
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 16:27
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,06473 seconds with 15 queries