Bần tăng lấy nick này để tiện nói chuyện, chứ Tiểu Siêu khách sáo gọi trang chủ này nọ ngại ngùng quá
Tiểu Siêu, nguồn trên net cũng do người ta gõ lên, có nguồn đáng tin, có nguồn không đáng tin cậy bằng. Ví như một trang thơ cá nhân như vậy:
http://www.comp.nus.edu.sg/~nguyenvu...Omar_Khyan.htm
thì đâu thể dùng được?
Sao không lật thử Ỷ Thiên Đồ Long Ký các bản dịch mới cũ, đoạn Tiểu Siêu và Trương Vô Kỵ trong mật thất, hay cảnh Ân Ly trong cơm mê, lúc đang bị các sứ giả Tổng giáo Bái Hỏa Giáo Ba Tư truy đuổi?
Ngay như trong Kim Dung giữa đời tôi - Bài Chất thơ trong truyện Kim Dung thì Vũ Đức Sao Biển cũng ghi đủ chữ xứ:
http://vnthuquan.net/truyen/truyen.a...=11&cochu=
(bản này cũng đánh sai chính tả - lai chứ không phải lại)
-------------------------------------
Thấy bài thơ hay, muốn tìm hiểu thêm thì vào đây:
http://www.quangio.com/quangio/lainhuluuthuy.pdf
---------------------------------------
Hoa Hòa Thượng: Không nhớ câu thơ của Thôi Hộ sao:
Nhân diện bất tri hà xứ khứ
Thêm nữa chẳng phải chữ hề thì phải là theo kiểu Phú đăng đối gì đó
) Chẳng ai bắt nó như vậy cả em ạ.