Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi Hoa Sao
Bạn ui, mình dịch cái câu Fool Question tức là Fool =ngu, question= hỏi, ghép lại là Ngủ muh, hiểu lầm rồi nhá.
Love me love my dog quả là khó dịc ra thành ngữ,, HS chỉ biết dịch nôm na như thế này,,
Love me, love my dog. said to warn someone that if they want to be in a relationship with you, they must be willing to accept everything about you.
hi`hi`, nếu đúng thì là "Yêu nhau yêu cả đường đi, ghét nhau ghét cả tông chi họ hàng"
|
Khì ! Thật ra thì sau khi post bài, ngó lại rùi ngẫm ra mới thấy ngu hỏi ngủ.
Còn câu thành ngữ
Love me, love my dog thì xin chúc mừng tỷ Hoa Sao, tỷ trả lời đúng gùi đó.
Bây giờ muội chỉ có thể
và BRAVOOOOOOOOOOO !!!!!....
Còn tỷ Never à, muội đã nói gùi mừ, hổng phải như thế đâu à :wink:
Tiếp theo muội xin đố câu dễ... à không, khó hơn 1 chút nữa
. Mọi người dịch thử câu này nghen :
No money, no piper