Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 03-03-2009   #163
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 16.920
Anh Nguyên đang offline
 
^/\ __



HẠ-TRI-CHƯƠNG



Đề viên thị biệt nghiệp


Chủ nhân bất tương thức,
Ngẫu tọa vị lâm tuyền.
Mạc mạn sầu cô tửu,
Nang trung tự hữu tiền.
~Hạ-Tri-Chương~

Dịch:

Đề trang trại họ Viên

Chủ và khách chẳng biết nhau,
Ngồi đây, chỉ vị suối sâu rừng dầy.
Đừng buồn rượu chẳng còn đầy,
Túi này sẵn có tiền đây, lo gì?...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (07-03-2009)
Cũ 03-03-2009   #164
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 16.920
Anh Nguyên đang offline
 
Hồi hương ngẫu thư (Kỳ nhất)




Thiếu tiểu ly gia lão đại hồi,
Hương âm vô cải mấn mao thôi.
Nhi đồng tương kiến bất tương thức,
Tiếu vấn khách tòng hà xứ lai ?
~Hạ-Tri-Chương~

Dịch:

Hứng viết lúc về quê
(Bài một)

Trẻ đi, già mới về nhà,
Giọng quê không đổi, tuyết pha mái đầu.
Trẻ thơ thấy, chẳng biết nhau,
Cười, rằng: Khách đến từ đâu thế này?...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (07-03-2009)
Cũ 03-03-2009   #165
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 16.920
Anh Nguyên đang offline
 
Hồi hương ngẫu thư (Kỳ nhị)




Ly biệt quê hương tuế nguyệt đa,
Cận lai nhân sự bán tiêu ma.
Duy hữu môn tiền kính hồ thủy,
Xuân phong bất cải cựu thời ba.
~Hạ-Tri-Chương~

Dịch:

Hứng viết lúc về quê
(Bài hai)

Nhiều năm tháng cách quê nhà,
Người nay đến nửa đã qua đời rồi.
Trước nhà hồ Kính lặng soi,
Gió xuân chẳng đổi sóng thời năm xưa...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (07-03-2009)
Cũ 03-03-2009   #166
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 16.920
Anh Nguyên đang offline
 
/\^-_



HÀN_ÁC



Xuân tận



Tích xuân liên nhật túy hôn hôn,
Tình hậu y thường kiến lệ ngân.
Tế thủy phù hoa quy biệt giản,
Đoạn vân tương vũ há cô thôn.
Nhân gian dị đắc phương thì hận,
Địa quýnh nan chiêu tự cổ hồn.
Tàm qúy lưu oanh tương hậu ý,
Thanh thần độc vị đáo tây viên.
~Hàn-Ác~

Dịch:

Xuân hết

Tiếc Xuân, say mấy ngày qua,
Tỉnh rồi, quần áo thấy nhòa lệ tuôn.
Nước đem hoa chảy vào nguồn,
Mây đưa mưa xuống xóm thôn xa vời.
Mùa thơm dễ hận với người,
Hồn xưa khó gọi, đất trời bao la.
Thẹn cùng ý tốt oanh già,
Vườn tây, sáng sớm mình ta hướng về...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (07-03-2009)
Cũ 03-03-2009   #167
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 16.920
Anh Nguyên đang offline
 
~\-




HÀN-DŨ



Vãn xuân



Thảo mộc tri xuân bất cửu quy,
Bách ban hồng tử đấu phương phi.
Dương hoa du giáp vô tài tử,
Duy giải man thiên tác tuyết phi.
~Hàn-Dũ~

Dịch:

Xuân muộn

Biết Xuân về chẳng dài lâu,
Trăm hoa, hồng, tía, khoe mầu đẹp, thơm.
Hoa dương, hương, sắc, kém hơn,
Khắp trời tung, rải, làm cơn tuyết về...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (07-03-2009)
Cũ 07-03-2009   #168
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 16.920
Anh Nguyên đang offline
 
Tả thiên chí lam quan thị điệt tôn tương



Nhất phong triêu tấu cửu trùng thiên,
Tịch biếm triều dương lộ bát thiên.
Bản vi thánh triều trừ tệ chính,
Cảm tương suy hủ tích tàn niên.
Vân hoành tần lĩnh gia hà tại,
Tuyết ủng lam quan mã bất tiền.
Tri nhữ viễn lai ưng hữu ý,
Hảo thu ngô cốt chướng giang biên.
~Hàn-Dũ~

Dịch:

Bị giáng chức đi xa,
đến ải Lam dặn cháu Tương

Sớ vừa buổi sáng dâng vương,
Chiều đày đi đến Triều-Dương xa vời.
Vì vua trừ mối hại thôi,
Há đâu tiếc tuổi đương thời tàn sao.
Núi Tần, nhà ở nơi nào?
Ải Lam tuyết phủ, ngựa sao lên đường!
Cháu từ xa đến, hẳn thương,
Bên bờ sông Chướng nhặt xương ta về...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (07-03-2009)
Cũ 07-03-2009   #169
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 16.920
Anh Nguyên đang offline
 
Bát nguyệt thâp ngũ dạ tặng trương công tào



Tiêm vân tứ quyển thiên vô hà,
Thanh phong xuy không nguyệt thư ba.
Sa bình thủy tức thanh ảnh tuyệt,
Nhất bôi tương chúc quân đương ca.
Quân ca thanh toan từ chính khổ,
Bất năng thính chung lệ như vũ.
Động đình liên thiên cửu nghi cao,
Giao long xuất một tinh ngô hào.
Thập sinh cửu tử đáo quan sở,
U cư mặc mặc như tàng đào.
Hạ sàng úy xà thực úy dược,
Hải khí thấp trập huân tinh tao.
Tạc giả châu tiền chùy đại cổ,
Tự hoàng kế thánh đăng qùy cao.
Xá thư nhất nhật hành vạn lý,
Tội tòng đại tích giai trừ tử.
Thiên giả truy hồi lưu giả hoàn,
Điều hà đãng cấu thanh triều ban.
Châu gia thân danh sứ gia ức,
Khảm kha chỉ đắc di kinh man.
Phán tư ty quan bất kham thuyết,
Vị miễn chủy sở trần ai gian.
Đồng thời bối lưu đa thướng đạo,
Thiên lộ u hiểm nan truy phan.
Quân ca thả hưu thính ngã ca,
Ngã ca kim dữ quân thù khoa.
Nhất niên minh nguyệt kim tiêu đa,
Nhân sinh do mệnh phi do tha.
Hữu tửu bất ẩm nại minh hà!
~Hàn-Dũ~

Dịch:

Đêm rằm tháng tám
tặng ông họ Trương

Bốn bề mây cuốn, không sao,
Trên trời gió mát, trăng cao sáng ngời.
Cát bằng, nước ánh trăng lơi,
Bác ca, chén rượu xin mời cùng nhau.
Giọng ca chua xót, lời đau,
Tôi nghe chưa hết, lệ hầu như mưa.
Động-Đình cùng Cửu-Nghi xưa,
Rắn rồng khỉ vượn sớm trưa kêu gào.
Tới nơi gian hiểm biết bao,
Sống im, lặng lẽ, khác nào trốn chui.
Ăn nằm sợ rắn, thuốc thôi,
Biển hơi ẩm thấp, đất hôi tanh bùn.
Hôm qua, huyện trống thì thùng,
Lên ngôi, vua dụng tôi trung Cao-Qùy.
Lệnh ân xá vội truyền đi,
Tử hình khỏi chết, còn gì vui hơn.
Lưu đầy về hết, thật ơn,
Triều đình trong sạch, oán hờn còn chi.
Huyện trình, quan phủ dìm đi,
Khổ thay, chỉ được đổi về Kinh-Man.
Chức thường, đâu dám thở than,
Tránh sao cho khỏi thế gian dập vùi.
Nhiều người cùng cảnh về rồi,
Đường trời hiểm trở bám thời dễ đâu.
Bác ca, tôi cũng ca hầu,
Tôi ca, với bác khác đâu chi mà.
Trăng nay sáng nhất năm qua,
Đời người số mệnh, hại ta được nào.
Rượu kia, ta uống cùng nhau,
Ánh trăng trong vắt, nỡ nào để suông...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (07-03-2009)
Cũ 07-03-2009   #170
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 16.920
Anh Nguyên đang offline
 
Sơn thạch




Sơn thạch lao giác hành kính vi,
Hoàng hôn đáo tự biên bức phi.
Thăng đường tọa giai tân vũ túc,
Ba tiêu diệp đại chi tử phì.
Tăng ngôn cổ bích phật họa hảo,
Dĩ hỏa lai chiếu sở kiến hi.
Phô sàng phất tịch trí canh phạn,
Sơ lê diệc túc bảo ngã ky.
Dạ thâm tĩnh ngọa bách trùng tuyệt,
Thanh nguyệt xuất lĩnh quang nhập phi.
Thiên minh độc khứ vô đạo lộ,
Xuất nhập cao hạ cùng yên phi.
Sơn hồng giản bích phân lạn mạn,
Thì kiến tùng lịch giai thập vi.
Đương lưu xích túc đạp giản thạch,
Thủy thanh kích kích phong sinh y.
Nhân sinh như thử tự khả lạc,
Khởi tất cục súc vi nhân ky.
Ta tai ngô đảng nhị tam tứ,
An đắc chí lão bất cánh quy.
~Hàn-Dũ~

Dịch:

Đá núi

Đường đi đá núi nhấp nhô,
Mãi khi sẩm tối đến chùa, dơi bay,
Ngồi thềm, mưa mới tạnh đây,
Những cây chuối, lá to dày xanh tươi.
Thầy rằng tranh Phật tuyệt vời,
Soi đèn chỉ thấy hơi hơi nét mờ.
Bày giường, rũ chiếu, cơm chờ,
Đói ăn cơm hẩm sơ sơ đủ rồi.
Đêm khuya giun dế im hơi,
Trăng lên khỏi núi chiếu nơi cửa phòng.
Ra đi mờ sáng, đường không,
Quanh co, lên xuống, khói dâng mịt mờ.
Núi hồng, khe biếc, nắng lùa,
Tùng, trông thỉnh thoảng to vừa mười ôm.
Băng qua suối, đá lồm cồm,
Nước kêu róc rách, gió vờn áo bay.
Đời người như thế vui thay,
Há cho chuyện vặt hàng ngày buộc a?
Ừ, hai ba đứa bọn ta,
Già rồi, sao chẳng về nhà cho xong!...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (07-03-2009)
Cũ 07-03-2009   #171
Ảnh thế thân của Anh Nguyên
Anh Nguyên
-=[ Huyền Vũ Bộ Binh ]=-
Gia nhập: 21-11-2008
Bài viết: 569
Điểm: 301
L$B: 16.920
Anh Nguyên đang offline
 
*/~




HÀN-HỦ



Hàn thực



Xuân thành vô xứ bất phi hoa,
Hàn thực đông phong ngự liễu tà.
Nhật mộ hán cung truyền lạp chúc,
Khinh yên tán nhập ngũ hầu gia.
~Hàn-Hủ~

Dịch:

Tiết Hàn-thực

Thành Xuân khắp chốn hoa bay,
Gió đông, vườn ngự, nhẹ lay liễu mềm.
Hán cung, chiều đốt đuốc lên,
Khói bay tỏa khắp nhà bên Ngũ-Hầu...
~Anh-Nguyên~

Trả lời kèm theo trích dẫn
2 thành viên đã gửi lời cám ơn đến Anh Nguyên vì bài viết hữu ích này:
Giang Tiểu Ngư (15-04-2009), Lăng Độ Vũ (07-03-2009)
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 16:11
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,06489 seconds with 15 queries