muốn giải thích những cái tên này cần phải biết chữ hán cổ,phải có từ điển hán nôm mới giải thích cho cặn kẽ được
phưong có nhiều nghĩa:hướng.hương thơm,hay chỉ là một hô từ trong tiếng hán(giống như nhi:mà)...thượng có nghĩa là trên,...
chữ hán có rất nhiều từ đồng âm,phải viết ra mới biết nghĩa là gì(các truyện kiếm hiệp khi xưng danh điều kèm theo giải thích tên bằng một câu nào đó.vd:hoàng trong hoàng cân vạn lượng....)
bà huyện thanh quan tên Hinh,khó nghe nhưng nó có nghĩa là hương,thơm,ý thân phụ bà muốn bà trở thành ngừoi tên tuổi(tiến thơm).Một cái tên hay!
ngày nay nhiều ngừoi đặt tên con cho kêu ,cho lạ,nên chi tìm những chữ sang sang lạ lạ kêu kêu mà đặt,ít người tra cứu rõ ràng trứoc khi đặt,vì vậy nhiều tên gọi lên thấy hay nhưng nghĩa thì không hay chút nào,
nhưng có ai biết nó không hay đâu mà lo!
tên MTL này: Thu Hằng đi đâu cũng thấy lớp nào cũng có
mà dịch ra TA thì là Moon princess
cũng hay đó nhỉ
fải moõi cái phiên âm tiếng hán thì k hay : roản chiu hấng ( việt hóa nó đi là như thế)^^
tự khen mình 1 cái
Đệ dịch hoài cũng không có tên tiếng Anh nào hay. Mấy huynh đài có thể giúp đệ đệ có 1 cái tên hay hay ko? Tên đệ nè: Nguyễn Xuân Quyền. Thanks các huynh nhiu
tên MTL này: Thu Hằng đi đâu cũng thấy lớp nào cũng có
mà dịch ra TA thì là Moon princess
cũng hay đó nhỉ
fải moõi cái phiên âm tiếng hán thì k hay : roản chiu hấng ( việt hóa nó đi là như thế)^^
tự khen mình 1 cái
Oái, Thu Hằng sao lại là Moon Princess ? Tỷ tỷ có nhầm không ?
Đệ dịch hoài cũng không có tên tiếng Anh nào hay. Mấy huynh đài có thể giúp đệ đệ có 1 cái tên hay hay ko? Tên đệ nè: Nguyễn Xuân Quyền. Thanks các huynh nhiu
Giúp đệ mấy huynh ơi
theo tiểu đệ đoán thì: Thu Hằng, Thu- Mùa Thu, Hằng- Hằng Nga. Hằng Nga co thể hiêu la Princes, 15.8- Trung Thu, mà Trung Thu ta nghĩ đến Trăng- Moon>>>>>>>>> Moon Princes, không biết tiểu đệ nói thế các huynh tỷ đồng ý với tiểu đệ