Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi Xiaoqiao
Trích dẫn:
Vãng khách dừng chân tưởng cõi mơ
Nào hay lạc bước giữa sương mờ
Đã mong tìm chốn say men rượu
Những tưởng thấy người thoả hứng thơ
Thấp thỏm lặng tai, đâu tiếng mõ ?
Bần thần mỏi mắt, chẳng bóng cờ
Thôi đành, nhị vị mời chầm chậm
Cửa chốn Thuỷ Lao vẫn khép hờ........
|
Ôi chao! Phải đó Thám Hoa chăng?
Múa bút đề thơ cũng ... dữ dằn
Tiểu nữ xin nghiêng mình hỏi nhỏ
Làm sao mà lưới Thủy Lao giăng?
Kiều muội có múa rìu qua mắt thợ, cũng xin Lê Nguyễn Thám Hoa đừng chê cười tiểu nữ
|
Lương Sơn dạo khắp đã chồn chân
Chỉ chốn Thuỷ Lao chửa tới gần
Nơi ấy có khi là cõi mộng
Biết đâu lại gặp được tri âm?
Ý Lê huynh là vậy, hai nữ sĩ chớ hiểu nhầm.
Trích dẫn:
Giang Hồ tứ hải giai huynh đệ. Huyền Vũ Bộ Binh hẳn không phải hạng tầm thường Vinh hạnh kính các hạ một chén tương giao.
Có điều chỉ có tỷ muội tiểu nữ, không dám phiền bằng hữu phải cung tay trọn một vòng
|
Ầ dà, cái rank Huyền Vũ Bộ Binh là thứ ba xu không đáng đến xỉa, cô nương chớ nhắc làm tại hạ xấu hổ. Nick của tại hạ đáng giá nhất là cái Tàng Ngôn Lệnh và ngoại hiệu "Kim thượng thiêm hoa" (tự phong), có thế thôi