Lương Sơn Bạc  
Trang chủ Lương Sơn Bạc  Lương Sơn Diễn Đàn  Nơi Lưu Trữ: Truyện Ngắn, Truyện Dài, Bài Viết, Nhân Vật, Sách Lịch Sử, Sách Dạy Võ Thuật...   Xem hình thành viên và hình các buổi giao lưu LSB   Nơi Lưu Trữ: Cổ Thi VN, Cổ Thi TQ, Thơ Mới & Các Tuyển Tập Thơ
Quay Lại   Lương Sơn Bạc > Kim Ngư Thành > Quốc Tử Giám > Ngôn Ngữ Học
Thành viên
Mật khẩu
Những câu hỏi thường gặp Danh sách các thành viên LSB  Lương Sơn Thương Quán
Ngôn Ngữ Học Học hỏi và bàn luận về ngôn ngữ.

Trả lời
 
Tiện ích Chế độ hiển thị
Cũ 25-02-2004   #1
Ảnh thế thân của VIKIN
VIKIN
-=[ Lâu La ]=-
Gia nhập: 30-12-2003
Bài viết: 22
Điểm: 3
L$B: 6.664
VIKIN đang offline
 
1)Mã số của Uk , Fr ... là gì ? (United Kingdom , France .,...)
để mình còn đăng ký VD:VN 084 .
2)Tam quốc
Tây Du Ký
Thuỷ Hử
Thiên Long Bát Bộ
Cửu Âm Chân Kinh
Kim Dung...
dịch ra tiếng Anh có nghĩa là gì vậy ?
________Mong các bạn giúp đỡ_________

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 25-02-2004   #2
Ảnh thế thân của LSB-Kaiser
LSB-Kaiser
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Gia nhập: 30-11-2003
Bài viết: 7.981
Điểm: -1798
L$B: 169.239
Tâm trạng:
LSB-Kaiser đang offline
 
1.Mã Quốc Gia <---Click !!!
2.Mình chỉ biết mỗi tên của Tam Quốc Chí <----The Three Kingdoms

Xin chuyển qua BOX Ngôn Ngữ để mọi người giải đáp

Tài sản của LSB-Kaiser
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 26-02-2004   #3
Ảnh thế thân của Tieu Son Trang Si
Tieu Son Trang Si
-=[ Lương Sơn Hảo Hán ]=-
Gia nhập: 14-12-2003
Bài viết: 107
Điểm: 73
L$B: 9.354
Tieu Son Trang Si đang offline
 
Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi VIKIN
2)
1-Tam quốc
2-Tây Du Ký
3-Thuỷ Hử
4-Thiên Long Bát Bộ
5-Cửu Âm Chân Kinh
6-Kim Dung...
dịch ra tiếng Anh có nghĩa là gì vậy ?
________Mong các bạn giúp đỡ_________
1-Romance of The Three Kingdom (vì tên đúng là Tam Quốc Diển NGhĩa ,của La Quán Trung, ko biết bạn muốn nói bộ nào, vì còn một bộ nữa là Tam Quốc Chí của Trần Thừa Thọ, bộ này không hư cấu nhiều như TQDN. Romance ngoài nghĩa lãng mạn, cũng có nghĩa là thêu dệt, ám chỉ các tiểu thuyết dựa vào lịch sử)

2-Journey to The West

3-Có hai tên, All Men are Brothers, hay The Story of Water Margin (mình thích dịch là Marginal Water hơn , cho nó gọn)

4- The Demi-Gods and Semi-Devils

5- Thua

6- Tên riêng ko nên dịch. nếu muốn dịch thì phải xem chử Tàu của chử Dung viết ra sao, còn chử Kim thì 95% là vàng rồi ( Cũng nên xem nó viết ra sao luôn cho chắc ăn vì Kim theo âm HÁn Việt còn có nghĩa là "ngày nay" và nhiều nghĩa khác)

Hy vọng nhiêu đây có thể giúp cho bạn phần nào.


Chữ ký của Tieu Son Trang Si
"It's easy to tell the difference between right and wrong. What's hard is choosing the wrong that's more right."

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 26-02-2004   #4
Ảnh thế thân của LSB-ThuyDuong
LSB-ThuyDuong
-=[ Lương Sơn Hảo Hán ]=-
Gia nhập: 22-12-2003
Bài viết: 203
Điểm: 212
L$B: 10.178
LSB-ThuyDuong đang offline
 
Tên tiếng Anh của Kim Dung là Jin Yong. Đảm bảo chính xác.
Nhân tiện: Cổ Long- Gu Long. La Quán Trung- Luo Guanshung.


Chữ ký của LSB-ThuyDuong
Đã thấy- Đã nếm- Đã chán

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 27-02-2004   #5
Ảnh thế thân của Tieu Son Trang Si
Tieu Son Trang Si
-=[ Lương Sơn Hảo Hán ]=-
Gia nhập: 14-12-2003
Bài viết: 107
Điểm: 73
L$B: 9.354
Tieu Son Trang Si đang offline
 
Cám ơn Thuyduong , xin lổi Viking vì mình thấy bạn hỏi tên tiếng Anh lại hay tham gia bên mục "What does your name mean" nên lầm tưởng bạn muốn dịch cái kiểu như bên đó hehhêh,

To Thuyduong: cái bạn dịch hình như là theo hệ thống pinyin phải không ?

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 05-03-2004   #6
Ảnh thế thân của Sử Tiến
Sử Tiến
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Cửu Văn Long
Gia nhập: 05-03-2004
Bài viết: 297
Điểm: 607
L$B: 5.234
Tâm trạng:
Sử Tiến đang offline
 
Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi thuyduong
Tên tiếng Anh của Kim Dung là Jin Yong. Đảm bảo chính xác.
Nhân tiện: Cổ Long- Gu Long. La Quán Trung- Luo Guanshung.
Ngu huynh xin góp chút ý mọn: tên của La Quán Trung viết theo pinyin là Luo Guan Zhong chứ không phải Guanshung đâu thuyduong muội.


Còn về câu hỏi thứ 2 của VIKIN huynh đài, tại hạ xin được trả lời:
+ Tam Quốc Diễn Nghĩa: San Guo Yan Yi
+ Tây Du Ký: Xi You Ji
+ Thủy Hử truyện: Shui Hu zhuan
+ Thiên Long Bát Bộ: Tian Long Ba Bu
+ Cửu Âm Chân Kinh: Jiu Yin Zhen Jing

Note: tại hạ căn cứ vào pinyin system để chuyển thể tên truyện.


Chữ ký của Sử Tiến
Phàm khi đuối lý, muốn che cái xấu thì hay sử dụng quyền hạn delete hoặc move bài để khóa miệng người khác. Tư cách đó thật quá "cao thượng" và "vô tư"! Nếu không muốn bị vấy bẩn cùng những kẻ này, thì đừng để bị kéo vào vũng lầy.

Time to get away.

Tài sản của Sử Tiến
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 09-03-2004   #7
Ảnh thế thân của Chan Thien
Chan Thien
-=[ Lương Sơn Hảo Hán ]=-
Gia nhập: 07-01-2004
Bài viết: 69
Điểm: 58
L$B: 14.937
Chan Thien đang offline
 
Sử huynh cho tại hạ hỏi pinyin system là hệ thống gì đó? Cái này tại hạ chưa nghe lần nào. Sử huynh chỉ giáo cho tại hạ mở rộng tầm kiến thức chút


Chữ ký của Chan Thien

Tài sản của Chan Thien
Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 09-03-2004   #8
Ảnh thế thân của Tieu Son Trang Si
Tieu Son Trang Si
-=[ Lương Sơn Hảo Hán ]=-
Gia nhập: 14-12-2003
Bài viết: 107
Điểm: 73
L$B: 9.354
Tieu Son Trang Si đang offline
 
Vì chữ Trung Hoa ở dạng character trong khi chữ tiếng Anh thì ở dạng alphabet cho nên muốn đọc và viết dể hơn thì phải phiên âm các chữ Tàu đó ra alphabet. Cái này gọi là romanize. Và Romanization thì có hai loại Wade Giles và Pinyin.

Ví dụ:

Nhà Hạ <----chữ Việt (còn chữ Hoa thì ko biết viết ) thì theo hệ thống Wade Giles sẽ đọc và viết à Hsia và theo Pinyin thì đọc và viết là Xia. Rồi nhà Chu, Wade Giles---> Chou còn Pinyin------> Zhou.

Hai ví dụ trên thì dù hai hệ thống khác nhau vẫn có thể thấy hai chữ tương tự nhau. Nhưng có nhiều chữ khác thì theo kiểu Wade Giles khác hẳn với theo kiều Pinyin, cho nên phải cẩn thận vì các tac giả Mỹ thường ko dủng chung một hệ thống.


Chữ ký của Tieu Son Trang Si
"It's easy to tell the difference between right and wrong. What's hard is choosing the wrong that's more right."

Trả lời kèm theo trích dẫn
Cũ 20-03-2004   #9
Ảnh thế thân của Sử Tiến
Sử Tiến
-=[ Lương Sơn Ẩn Sĩ ]=-
Cửu Văn Long
Gia nhập: 05-03-2004
Bài viết: 297
Điểm: 607
L$B: 5.234
Tâm trạng:
Sử Tiến đang offline
 
Hì, cám ơn Tiêu huynh trả lời dùm nhé. Mãi tới hôm nay tại hạ mới có thời gian mò vào forum tán dóc

Thêm một chút về Pinyin system. Hệ thống chữ viết này được phát triển vào giữa thế kỷ 20, thay thế cho hệ Wade Giles. Cho tới bây giờ, đường lối phiên âm Pinyin vẫn là hệ thống phổ biến nhất cho những người học viết tiếng Hoa.

Ngoài ra còn có cách phiên âm Yale (cái này là cho tiếng Quảng Đông). Điểm nổi bật của Yale là có tới 6 dấu vì cách phát âm tiếng Quảng "lên đồi xuống núi" rất nhiều, chứ không như Pinyin chỉ có 4 dấu đơn giản.


Chữ ký của Sử Tiến
Phàm khi đuối lý, muốn che cái xấu thì hay sử dụng quyền hạn delete hoặc move bài để khóa miệng người khác. Tư cách đó thật quá "cao thượng" và "vô tư"! Nếu không muốn bị vấy bẩn cùng những kẻ này, thì đừng để bị kéo vào vũng lầy.

Time to get away.

Tài sản của Sử Tiến
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời


Quyền sử dụng
Huynh đệ không được phép tạo chủ đề mới
Huynh đệ không có quyền gửi bài trả lời
Huynh đệ không được phép gửi file-gửi-kèm
Huynh đệ không được phép sửa bài của mình

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Chuyển nhanh đến:

 
Copyright © 2002 - 2010 Luongsonbac.club
Thiết kế bởi LSB-TongGiang & LSB-NgoDung
Loading

Múi giờ tính theo GMT +7. Hiện giờ là 03:29
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios
Liên hệ - Lương Sơn Bạc - Lưu trữ  
Page generated in 0,05457 seconds with 17 queries