Trích dẫn:
Nguyên văn gởi bởi hoa cô tử
Việt Nam chúng ta đóng cửa suốt mấy chục năm. Nên sự va chạm với những nền văn hóa khác nhau là điều đương nhiên. Murakami Haruki( tác giả cuốn sách này) hẳn có những quan điểm mới và khác so với thuần phong mĩ tục của Việt Nam ta. Khi đánh giá một cuốn sách bạn không nên chỉ nhìn vào bề nổi mà không quan tâm đến tư tưởng mà tác giả muốn gửi gắm. Cứ 10 người Nhật thì có 7 người đọc " Rừng Nauy". Tôi nghĩ đây nếu đây là một cuốn sách tầm thường thì nó sẽ không hấp dẫn đến vậy. Khi nhìn một vấn đề, hãy nhìn nhận bằng cả 2 mặt của nó.
|
Đóng cửa mấy chục năm mà còn có Đỗ Hoàng Diệu, Vy Thùy Linh, Trang Hạ ... viết cứ gọi là sex quằn sex quại. Mở cửa toang hoang như Tây chắc giờ nước mình kinh lắm bạn nhỉ.
Mình thì mình cho là văn hóa phương Đông đề cao sự kín đáo ý nhị trong mọi mặt, mà càng kín đáo ý nhị lại càng khiến người ta háo hức tìm tòi. Thế mới đểu chứ. Họ tìm tòi được rồi thì họ muốn công bố cái phát kiến ấy cho mọi người cùng biết, cùng chiêm ngưỡng, cùng đồng cảm và cùng tôn thờ. Thế nên mới nhiều người háo hức tìm hiểu sex thế chứ. Rồi sau đó, tác giả mới khéo léo lồng ghép các ngôn ngữ tình cảm khác vào trong sex; lồng ghép tư tưởng mình vào sex. Tóm lại là thông qua sex để truyền đạt, ví dụ như Vệ Tuệ nhé: trong sex có cả chất thiền, có cả sự điên cuồng hoài bão của tuổi trẻ - thế mới lạ chứ.
Mình không dám bàn về Rừng NaUy mà chỉ dám bàn về ý kiến của bạn hoa cô tử thôi. Vi chính ra, mình chưa đọc truyện này; mà hơn nữa phương Đông cũng như Việt Nam kín đáo lắm, mình có đọc rồi cũng không dám phô trương ra đâu