04-12-2008
|
#7
|
|
Đường Thi Trích Dịch
HÀM ĐAN ĐÔNG CHÍ DẠ TƯ GIA
Hàm đan dịch lý phùng đông chí,
Bão tất đăng tiền ảnh bạn thân.
Tưởng đắc gia trung thâm dạ tọa,
Hoàn ưng thuyết trước viễn hành nhân.
- Bạch-Cư-Dị -
Dịch:
Đêm đông chí ở Hàm-Đan
Đêm đông chí tới Hàm-Đan,
Trước đèn bó gối, bóng đang bạn cùng.
Tưởng nhà kuya khoắt ngồi chung,
Hẳn đang nhắc tới người không có nhà...
- Anh-Nguyên -
Chỉnh sửa lần cuối bởi Anh Nguyên: 04-12-2008 lúc 21:28.
Lý do: Bài không thích hợp
|
|
|
|