Chủ đề: Thơ voduonghonglam
Xem bài viết
Cũ 28-05-2013   #80
Ảnh thế thân của honglam
honglam
-=[ Lương Sơn Hảo Hán ]=-
Gia nhập: 15-03-2011
Bài viết: 230
Điểm: 115
L$B: 12.262
honglam đang offline
 
Bên dòng sông quê hương


BÊN DÒNG SÔNG QUÊ HƯƠNG
hay
[QUÊ HƯƠNG VÀ TÌNH YÊU]


10

Cay cay đôi mắt chiều xuân đó,
Cô gái ngày xưa chẳng trở về.
Gió núi đèn khuya vàng phố thị,
Trăng rừng sương lạnh trắng sơn khê .
Hoa không vạn thuở mà phong nhụy
Tình chẳng trăm năm cũng vẹn thề.
Lời của trăng nguyền dù bến cạn,
Rừng xanh núi thẳm chẳng phân ly…

11


Ly hương gặp lại mùa hoa nở,
Chim én bên trời vụt cánh bay,
Nhạn lạc bầy tìm nhau biển bắc,
Anh tìm em lội khắp trời tây.
Sáng lên NewYork sương mờ mịt,
Chiều lại Boston tuyết phủ đầy.
Xuân trở về vui lòng phố thị ,
Em về rượu uống trắng đêm say...

12

Say cho bỏ những ngày dong ruổi,
Cho bỏ sầu đong lắc lại đầy .
Để nhớ gừng cay thương muối mặn,
Để lòng ai vẫn nhớ thương ai.
Đêm về phố mộng sầu giăng mắc,
Ngày lội mưa đông tuyết phủ cây
Nước chảy khơi dòng bao thanh thản,
Để lòng vơi bớt nỗi niềm tây.
[2]Sầu đong càng lắc càng đầy …[Kiều, ND]


13

Niềm tây mây gởi buồn theo nắng
Ta gởi tơ lòng trãi bốn phương.
Bướm gởi hồn thơ qua lối mộng ,
Để tình trả nợ kiếp tơ vương.
Ngẩn ngơ trăng lặng sầu thiên cổ,
Thơ thẩn buồn vương giữa nắng ngàn,
Thì thôi sầu ấy nghìn đêm lẻ,
Góp lại cho tròn gởi gió sương .

14

Gió sương từ độ bước quan hà,
Mưa nắng bên trời giọt lệ sa.
Xa nước bao đêm sầu cố quốc,
Thương con ngàn dặm nhớ quê nhà.
Chín chiều ruột thắt bầm gan mẹ,
Một tấc lòng son xót dạ cha .
Đêm ườc sao trời mau tỏ rạng
Mơ ngày mai lại cảnh phồn hoa,

15

Phồn hoa mơ lại ngày ta gặp,
Tôi với em đi giữa phố phường.
Má đỏ son hồng còn thắm sắc,
Hoa cài aó trắng vẫn thiên hương.
Ngây thơ nhắc lại ngày hoa bướm,
Thờ thẩn rồi quên buổi tựu trường.
Kỹ niệm ngày xưa tràn ngập lối,
Đêm về thao thiết nhớ muôn phương...

16

Muôn phương bè bạn tình thân mến,
Của kiếp nhân gian giữa chợ đời,
Buổi loạn ly rồi bao kẻ khóc,
Ngày thanh bình lại lắm người vui.
Trăng về phố Hội mây giăng lối,
Thuyền ghé Đà giang sóng vẽ vời.
Núi Ngũ hành sơn năm ngọn tõa,
Phượng hoàng xoè cánh đã ra khơi. [3]

-[3] Ngũ hành sơn ,danh lam thắng cảnh đất Quảng nam,với truyền thuyết “ngũ phụng tề phi” năm phụng đồng bay . Đó là:
Theo văn bia tiến sĩ Mậu Tuất 1898 dựng trong khuôn viên di tích Văn Thánh Huế, thì khoa thi này, ngoài Đào Nguyên Phổ đỗ đầu với danh Đệ nhị giáp tiến sĩ xuất thân, những vị Tiến sĩ còn lại đều là Đệ tam giáp đồng tiến sĩ xuất thân.
1 Phạm Liệu 2Phan Quang 3 Phạm Tuấn4 Ngô Chuân 5 Dương Hiển Tiến
[cả 5 vị trên đều đỗ tiến sĩ cùng khóa và cùng quê Quảng nam]


17

Ra khơi sóng tõa muôn trùng thẳm,
Biển biếc trời xanh núi ngút ngàn.
Côn đão mây che hè nắng đổ,
Trường sa mưa tạnh buổi đông sang.
Ngựa hồ gió lạnh hí phương bắc, [4]]
Chim Việt đậu cành chọn hướng nam.
Ta giống Rồng Tiên dòng Lạc Việt ,
Làm sao tỏ mặt với lân bang…

voduonghonglam


--------------------------------
Chu thich:

[ 4 ]Hồ mã tê Bắc phong, Việt điểu sào Nam chi.

Nghĩa là: Ngựa Hồ hí gió Bắc, Chim Việt ở cành Nam.

Chim Việt là loài chim sinh ở đất Việt, thuộc phía nam nước Tàu. Mỗi năm cứ đến đầu thu, từng đàn chim Việt bay sang phương Bắc để kiếm ăn. Vì khi thu sang, phương Bắc có nhiều chỗ có giống lúa mới vừa chín…dễ kiếm ăn.
Tuy sang phương Bắc nhưng đàn chim Việt vẫn nhớ quê hương. Muốn làm ổ, chúng chọn cành cây chĩa về phương Nam, tức là hướng quê nhà mà chúng sinh trưởng.
Chim Việt tức (Việt điểu) để chỉ chim nhớ quê hương cố quốc.


Ngựa Hồ là ngựa ở nước Hồ. Nước này ở về phương bắc nước Tàu mà ngày xưa người Tàu thường cho là nước man rợ hay cũng gọi là Phiên quốc. Ngựa Hồ cao lớn, leo núi rất giỏi, chạy rất nhanh. Người Trung Quốc thường mua về làm ngựa chiến . Nước Hồ vốn ở xứ lạnh , khi đông về, gió bấc thổi, tuyết rơi lả tả, gió lạnh tê tái.
Ngựa Hồ tuy về Trung Quốc, là nơi tương đối ấm áp nhưng vẫn nhớ đến đất Hồ , mỗi độ đông về khi có gió bấc lạnh [là gió từ phương bắc thổi đến, ngựa cất tiếng hí lên thê thảm tỏ lòng nhớ cố quốc.

"Chim Việt ngựa Hồ" trở nên thành ngữ, có nghĩa bóng là loài vật mà cũng không quên nơi quê cha đất tổ , dù ở nơi đất khách
quê người.

Trả lời kèm theo trích dẫn
 
Page generated in 0,03525 seconds with 14 queries