PDA

View Full Version : Xưng Hô Theo Kiểu Cổ Tìm Ko Ra


minh_mck
09-09-2007, 21:55
Có lần mình đọc được 1 bài viết về cách xưng hô kiểu như trong kiếm hiệp nhưng tiếc là mình không lưu lại và sau này mình vô lương sơn bạc tìm lại nhưng không cách chi tìm ra. Mình post bài này lên mong anh em nào biết về cách xưng hô kiểu kiếm hiệp chỉ cho mình với, mình đang cần gấp lắm. Mong được anh em hồi âm sớm:)

Hồng Liên Tử
10-09-2007, 11:53
? Nhưng phải quan hệ gì chứ?

Vãn bối_ tiền bối
Tiểu điệp_ thúc thúc
Nương tử_ tướng công
Huynh_đệ_ tỷ_ muội (kết nghĩa thì thêm chữ 'nghĩa' vào)
Tại hạ_ huynh đài_cô nương
Công tử_ tiểu thư
Hài Nhi_ Mẫu thân_Phụ Thân
Hiền Tế (tiểu tế) _Nhạc Phụ_Nhạc mẫu; Trượng Phụ_Trượng mẫu
Sư phụ_đệ tử_sư điệt_sư thúc_ sư bá_ sư mẫu_tổ sử gia....
Tỷ phu_ Muội Phu .... .... ...

minh_mck
11-09-2007, 08:41
8O Trời liệt kê quá dzữ dzội, mình muốn biết tất cả kiểu xưng hô liệu Liên Tử có thể liệt kê ra hết và chú thích cho mình được không;)

Cùng Nho
11-09-2007, 10:09
Liệt kê hết??
Huynh đệ muốn biết những mối quan hệ nào trong tiếng Việt thì đưa lên hỏi có phải hay hơn không? :D. Còn nhiều lắm...Lang quân, phu nhân, tiểu thiếp, tiểu tì, bá phụ, thúc tổ, thúc công, tổ mẫu, tổ phụ...Liệt kê chừng nào mới xong...:D.

Muội ơi, là tiểu điệt hay điệt nhi chứ không phải "điệp" nha :D.

nguoi_cuoi_cung
11-09-2007, 10:10
? Nhưng phải quan hệ gì chứ?

Vãn bối_ tiền bối
Tiểu điệp_ thúc thúc
Nương tử_ tướng công
Huynh_đệ_ tỷ_ muội (kết nghĩa thì thêm chữ 'nghĩa' vào)
Tại hạ_ huynh đài_cô nương
Công tử_ tiểu thư
Hài Nhi_ Mẫu thân_Phụ Thân
Hiền Tế (tiểu tế) _Nhạc Phụ_Nhạc mẫu; Trượng Phụ_Trượng mẫu
Sư phụ_đệ tử_sư điệt_sư thúc_ sư bá_ sư mẫu_tổ sử gia....
Tỷ phu_ Muội Phu .... .... ...

* Vãn bối là cách sưng hô của người trẻ đối với người già ( trong trường hợp này người trẻ gọi người già là Tiền bối " tức người đi trước " có thể gọi là Trưởng bối nếu có quan hệ về công việc hoặc nghi thức nào đó )
* Tiểu điệp là cách sưng hô thân mật của người cháu đối với người chú ruột của mình " thúc thúc " ( giống như chú cháu ruột, không hẳn cứ là ruột thịt mới được dùng cách gọi này )
* Huynh ( anh trai ) đệ ( em trai ) Tỷ ( chị gái ) Muội ( em gái ), (kết nghĩa thì thêm chữ 'nghĩa' vào)
* Tại hạ ( con trai ), Huynh đài ( con trai lớn tuổi ), Cô nương ( con gái ) là cách sưng hô xã giao khi mức độ quen biết bình thường, hoặc tuổi tác, địa vị tương đương nhau. Công tử ( con trai ) Tiểu thư ( con gái ) chỉ cách gọi lịch sự.
* Hài nhi ( con ) Mẫu thân ( mẹ ) Phụ thân ( cha ) " đây là chỉ cách sưng hô của con cái với cha mẹ.
* Hiền tế ( chỉ cách gọi của bố, mẹ vợ với con rể của mình ) Tiểu tế ( chỉ cách gọi của con rể tới bố mẹ vợ của mình ) Nhac phụ ( bố vợ ) Nhạc mẫu ( mẹ vợ ) Trượng phụ " bá phụ " ( chỉ anh của bố mình ) Trượng mẫu ( chỉ chị của mẹ mình ) Thúc phụ chỉ em của bố.
* Sư phụ ( người dạy mình cái chữ, võ thuật...) Đệ tử ( người học trò ) Sư điệt ( chỉ cách gọi của anh hoặc sư huynh của sư phụ đối với mình ) Sư thúc ( chỉ em hoặc sư đệ của sư phụ ) Sư bá ( chỉ anh hoặc sư huynh của sư phụ ) Sư mẫu ( chỉ vợ của sư phụ ) Tổ sư gia ( chỉ người dạy sư phụ mình )
Tỷ phu ( chồng của chị gái ) muội phu ( em gái của anh rể )...!

minh_mck
11-09-2007, 10:55
Cảm ơn các bằng hữu nhiều nha, tại hạ vô cùng cảm kích:) , nếu huynh, đệ, tỷ, muội nào biết thêm gì thêm, chỉ giáo thêm cho tại hạ với!!!

Hồng Liên Tử
11-09-2007, 13:07
@Nho huynh: hihi, đúng là mụi lại sai chính tả :p

@Minh mck: nhất thời ko thể liệt kê tất cả đâu. Nếu đệ muốn hỏi quan hệ nào thì dịch lại theo Hán Việt, vừa nhanh chóng, lại dễ hiểu :p

lathai20072000
17-04-2008, 20:15
đệ còn có nhiều câu nữa : Đạo đệ,tiện đệ,tiểu đệ,đề huynh,sư huynh,hiền huynh,tiểu muội,lịnh tôn,từ phụ,từ mẫu,bần đệ,ngu đệ,trưởng huynh,bô lão,hiền thê,thiếp,chàng,thân phụ,thân mẫu,tiểu túc,kẻ hèn,lão gia,...

vuonglaobaba
27-07-2008, 12:26
Mọi người liệt kê ty tỷ thứ tên mà sao có cái từ bà bà không ai nhắc tới là sao ???

cọp con
27-07-2008, 12:52
Sao không thấy ai nhắc tới cách xưng hô trong giang hồ vậy , chẳng hạn như :
Bần tăng , lão nạp , tiểu tăng , bần đạo , tiểu đạo ><thí chủ , lão thí chủ , nữ thí chủ , tiểu thí chủ
Tại hạ >< Các hạ , cô nương , lão bà , tiểu nương .........
Nói chung là rất nhiều huynh đệ cứ sang mục dow truyện chưởng theo yêu cầu dow về xem là sẽ xưng hô theo kiểu huynh đệ muốn liền

Hiên Viên Đế Hạo
20-08-2010, 07:11
Chư vị sư huynh , sư tỷ có thể giúp đỡ đệ giải thích nữ nhân tự xưng " Nô gia" trong trường hợp nào không ?

Ngoài ra , nếu được thì cho đệ xin một số cách tự xưng của nữ nhân khi đối thoại vs nam nhân theo kiểu cổ trên giang hồ được không ? Bối cảnh là vừa gặp lần đầu , nữ là quản gia có nhiệm vụ dẫn đường mời khách cho chủ nhân , nam là một thiếu hiệp đã có danh tiếng , tuổi tác là nữ nhỉnh hơn nam 2 tuổi hoặc nhiều hơn , cách xưng hô cần là vừa phải khiêm nhường nhưng cũng không quá nhu nhược .

Văn bản cụ thể :

- ??? (là) Tĩnh Tuyết của Hải Nguyệt môn . Ca Thư môn chủ được biết thiếu hiệp rất có hứng thú với bổn môn , có ý muốn mời thiếu hiệp đến tổng đàn tham quan một chuyến . Có điều , tổng đàn vị trí cơ mật , nguy cơ trùng trùng không phải ai cũng có thể tự do ra vào , vì vậy đã biệt phái ??? đến dẫn đường . Không biết ý thiếu hiệp thế nào ?

Nếu có thêm chú thích sử dụng khi nào thì thì đệ vô cùng cảm tạ . ( Trừ những từ như : bổn cô nương , lão nương , tiểu thư , bổn cung , tiểu nữ , ta , bần ni , nô tì .)

lamvi
22-08-2010, 07:50
Ở đây bạn dùng chữ tại hạ(=tôi) là ổn. Còn từ "Nô gia" phải nói đúng là "Gia nô" nếu dùng trong trường hợp này là khiêm tốn thái quá, mà thái quá thì gây khó chịu cho khách và tổn hại uy tín chính mình cũng như cho bổn môn (mà Tinh Tuyết là người đại diện).

stephane87
27-08-2010, 17:34
Bạn có thể sự dụng từ "Nô Gia".... không thể hiểu từ Nô Gia là Gia Nô được....Đại khái như từ Kiếm Nô....ở đây khi dùng từ Nô Gia là hợp lý vì vừa thể hiện được sự trung thành với nơi mà mình phục vụ....vừa không quá khiêm nhường....Đọc kĩ ."...Nô Gia là......" sẽ tạo cho người đối diện một cảm giác tin tưởng hơn..

nguoi_cuoi_cung
02-09-2010, 21:09
Theo ngu kiến của tại khi nữ nhân tự xưng mình là " NÔ GIA " thì sẽ được hiểu như sau:
- Người phụ nữ xưa luôn bị áp đặt sống trong 1 khuôn mẫu nhất định đấy là ( tam tòng, tứ đức ) trích từ đạo khổng tử.
khi 1 nữ nhân sử dụng danh xưng là NÔ GIA thì nó ứng với chữ " xuất giá tòng phu " mà đã tòng phu thì tức là bị sở hữu, người sở hữu là người chồng.
- Nô tức là nô bộc ( chỉ người chăm no cho 1 đối tượng khác không phải là mình )
- gia tức là nhà ( chỉ 1 gia đình )
do vậy khi 1 nữ nhân xưng NÔ GIA thì đó là ngầm ám chỉ cho đối tượng giao tiếp khác biết là mình đã có gia đình ( tôi là 1 bông hoa có chủ hè hè đứng có mà vùi hoa dập liễu " cái này thuộc tứ đức " ).
- qua đó ta được biết tư tưởng bị ảnh hưởng đạo khổng của người phụ nữ xưa là rất lớn ngay cả trong ngôn từ, dù ở bất cứ đâu cũng biểu lộ trạng thái rất mực tôn, kính trọng người chồng.

tuỳ bút

nguoi_cuoi_cung